Что мне снится на английском

Что мне снится на английском thumbnail

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Знаешь, что мне снится сейчас?

Я не могу повлиять на то, что мне снится.

Скажи, что мне снится кошмар.

У меня такое ощущение, что мне снится сон, в котором я просыпаюсь и становлюсь главной героиней книг Кафки.

Why do I feel like I fell asleep and suddenly woke up the protagonist in a Kafka story?

Кажется, что мне снится кошмар и я не могу проснуться.

‘Keisha, it’s like… it’s like I’m living in a nightmare, and I can’t wake up.

Другие результаты

Я подумала, что это мне снится.

Хорошая новость в том, что сейчас мне снится меньше кошмаров.

У него достаточно проблем со мной и Винсентом и без того, что Винсент мне снится.

Я не сплю, потому чтомне снится Мэйв.

Единственное объяснение, я еще сплю и мне снится что дом затопило.

The only explanation is I’m still asleep, dreaming that the house is flooded.

Сначала я думал, что мне это снится.

Скажите, что мне это снится.

Мы ведь знаем, что каждую ночь мне снится один и тот же сон.

Но когда я проснулась, я думала что мне всё это снится.

But when I got up, I felt like I was In a dreamm.

Когда мне снится что-то страшное, я чувствую себя такой одинокой, а когда я беру её в руки – мне становится уже не так страшно.

Sometimes in the night when it does get a little lonely, I reach over and touch it, then it doesn’t seem so lonely anymore.

Я так люблю спать, что мне иногда снится, что я сплю.

Даже головой двигать не хочу, потому что мне всё ещё снится то, что мы делали прошлой ночью.

И когда я вижу бревенчатые стены и темноту сеней, я уже во сне знаю, что мне это только снится.

And when I see those walls made of logs and the dark entrance, even in my dream I become aware that I’m only dreaming it.

Расскажите мне, что вам снится.

У меня даже появилось желание ущипнуть себя, чтобы убедиться, что мне это просто не снится.

I tought, maybe I should pinch myself Just to be sure I wasn’t dreaming.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 598. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 297 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

I dream about

I dream of

I’ve been having

I’m dreaming about

my dreams

I was dreaming

I keep having

I’m having

Am i dreaming

Fading away every passing

Мне снится, что я его убиваю.

Иногда Мне снится вещи, которые никогда не случаются, но дают мне прекрасное чувство.

Sometimes I dream about things that never happen but this give me a wonderful feeling.

Мне снится голос доносившийся из пламени.

Мне снится тот день, когда мы смеялись над павлинами и их ногами, я знаю, что я запуталась.

I dream of the day we laughed, of peacocks and feet, I know I’ll get confused.

Мне снится тот же самый сон уже, типа, 2 месяца.

Мне снится этот сон, и я не знаю почему, но он очень пугает меня.

I’ve been having this dream, and I don’t know why, but it really scares me.

Мне снится то, что произошло, и я ненавижу это.

И мне снится наша прекрасная свадьба, полная любви.

And I dream about the beautiful wedding we’ll have, full of love.

Иногда он мне снится, но всякий раз по разному.

I dream about him sometimes, but he never looks the same.

Знаешь, что мне снится сейчас?

Могу задремать ненадолго, но потом… он мне снится.

I mean, I do, for a few minutes but then… I dream about him.

Мне снится, что моя хозяйка неизлечимо больна.

I dream my mistress is sick and can’t be cured.

Мне снится сон об этой миссии.

Мне снится этот сон, Том.

Мне снится, что я не могу играть.

Мне снится, что я мальчишка.

Мне снится, что я… Авантюрист, сорвиголова, сумасшедший.

I dream I’m this… adventurer, this daredevil, a madman.

Мне снится, весьма часто, что у меня два сердца.

I dream, quite often, that I have two hearts.

Мне снится, что я плаваю в озере.

I dream that I’m floating in a lake.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 143. Точных совпадений: 143. Затраченное время: 74 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я вообще едва сплю, но бессонница все-таки лучше, чем те сны, что мне снятся.

Другие результаты

Я серьезно, мне снятся реалистичные сны.

I mean, like, seriously, vivid dreams… Absolutely filthy.

Мне снятся сны, когда я уже проснулся.

Я не сплю, мне снятся сны.

Иногда мне снятся сны, наполненные смыслом.

Когда я здесь, мне снятся сны.

Мне снятся сны, в которых мне буквально приходится кричать себе проснуться.

С тех пор как Никки уехала, мне снятся сны, в которых она мне изменяет.

I mean, ever since Nicki moved away, I’ve been having these dreams she’s cheating on me with her high-school boyfriend.

Когда я сплю, мне снятся сны.

Мне снятся сны о моем мертвом отце.

Я не знаю, почему мне снятся эти сны.

Мне снятся странные сны, иногда страшные.

My dreams are strange, sometimes scary.

Последнее время мне снятся странные сны, и я всегда считала, что я – натурал.

I’ve been having these dreams lately, and I’ve always thought that I was straight, but now I’m starting to think that maybe I’m not.

Из-за этих лекарств мне снятся сумасшедшие сны.

Да мне всё эти сны снятся.

I’ve been having these dreams.

В последнее время мне снятся сны о более обычных вещах как будто я стираю свою одежду или делаю покупки в магазине или еду в лифте.

Lately I dream about more ordinary things like doing my laundry or shopping for groceries or riding on elevators.

Каждую ночь мне снятся непонятнейшие сны,

А этим женщинам какие сны снятся?

Do you think these girls have sweet dreams?

Знаешь, каждую ночь здесь, на Сицилии, мне снятся сны… о моей жене и детях… и о том, как я их потерял.

You know, every night here in Sicily I dream about my wife and my children and how I lost them.

Мне снятся сны, и когда я нахожусь рядом с кем-то, кто обладает способностями,

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 242. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 103 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Понимаю, я неправильно сделал, что убежал и заставил вас думать о нас как об утопленниках, но вы мне снились каждую ночь.

I know I did wrong to run away and let you think we was drowned, but I dreamt about you anyway. Dream?

В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.

Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.

Мне снился сон…

I dreamt that…

Однажды ночью… Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня… Правда?

Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.

Я спала, и мне снился сон.

I dreamt and I dreamt…

Показать ещё примеры для «i dreamt»…

Ёто звучит странно. “ы мне снилась.

I know it’ll sound incredible, but I’ve been dreaming about you.

Мне снится это.

Читайте также:  Если снится что рушится церковь

I’ve been dreaming about it.

Мне снилось это.

I’ve been dreaming about this.

Это прозвучит странно,.. …но ты мне снишься каждую ночь уже несколько месяцев.

I hope this doesn’t sound weird, but I think I’ve been dreaming about you… every night for months.

Мне снились их воздушные хлопья с чили.

I’ve been dreaming about those jalapeno poppers.

Показать ещё примеры для «i’ve been dreaming about»…

Из-за нее мне снились кошмары.

Gave me nightmares.

И кстати, из-за этой книги мне снились кошмары.

And by the way, that book gave me nightmares.

Сынок, мне снятся кошмары из-за этого.

Son, this thing’s been giving me nightmares.

Из-за мыслей о Моне в бочке мне снятся кошмары.

Thinking about Mona in that barrel gave me nightmares.

Это потому, что мне, мне, мне снился кошмар.

That’s because I had a nightmare.

Показать ещё примеры для «me nightmares»…

Ты мне снился.

I’m dreaming about you.

Теперь мне снится это дерево, наш дом, и какая-то женщина в доме зовет на помощь.

Now I’m dreaming about that tree, our house and about some woman screaming for help.

Мне снится то шоколадное пирожное.

I’m dreaming about that chocolate cake.

А потом начинаю дёргаться и слегка повизгивать, будто мне снится как я гонюсь за кроликом по полю из облаков.

Then I start twitching and making cute little noises, like I’m dreaming about chasing a rabbit through a field of clouds.

У него достаточно проблем со мной и Винсентом и без того, что Винсент мне снится.

He has enough issues with Vincent and me without knowing that I’m dreaming about him.

Показать ещё примеры для «i’m dreaming about»…

Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.

I saw her laid low. Pardon me for bringing these ill news. Is it e’en so?

Мне снилось, что я вижу папу. Он стоит перед кинотеатром.

I saw Dad standing in front of the old theater.

Мне снилось, что он был в центре столкновения между племенами чернокожих.

I saw your father on a battlefield. Tribes of black men were clashing.

Мне снится парень, стоящий на нашем газоне, от которого я покрываюсь мурашками.

I see this creepy guy standing on our lawn.

Она мне снится каждую ночь.

I see her every night.

Показать ещё примеры для «i saw»…

Мне снился сон о полетах

I used to dream about flying.

Мне снились кошмары о том, что было в начальной школе.

I used to have nightmares about that in grade school.

До того, как я научился говорить, мне снились простые сны.

Before I could speak, I used to have simple dreams.

Тогда мне снились ночные кошмары.

I used to have night terrors back in the day when I actually slept.

Мне снились кошмары об этом.

Used to have nightmares about it.

Показать ещё примеры для «i used to»…

Знаешь, мне сниться сон о свадьбе.

You know, I keep having this dream about the wedding.

И мне снится всё тот же сон.

And I keep having a dream.

Мне снятся кошмары.

I keep having nightmares.

Это было… когда я выпал из окна… и лежал без сознания… мне снился этот сон.

It’s like when I was all smashed up, you know and half-awake and unconscious-like I kept having this dream.

Мне снились кошмары.

I keep having these nightmares.

ТьI мне снился.

I was just dreaming about you.

Я снюсь тебе.

You’re just a dream. Me, darling? A dream?

И что я — жеребенок, и мне снится, что я девочка.

And that I was a filly, and that I was just dreaming that I was a girl.

Думаю, это будет мне снится, что вы моя Хозяйка.

I guess it will just be in my dreams that you are the chief of doing me.

Ну, то есть, мне снится что я там. Но все кажется таким реальным.

I mean, I know I’m just dreaming that I’m in the Cortex, but it feels so real.

Источник

Понимаю, я неправильно сделал, что убежал и заставил вас думать о нас как об утопленниках, но вы мне снились каждую ночь.

I know I did wrong to run away and let you think we was drowned, but I dreamt about you anyway. Dream?

В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.

Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.

Читайте также:  К чему снится глист паразит

Мне снился сон…

I dreamt that…

Однажды ночью… Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня… Правда?

Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.

Я спала, и мне снился сон.

I dreamt and I dreamt…

Показать ещё примеры для «i dreamt»…

Ёто звучит странно. “ы мне снилась.

I know it’ll sound incredible, but I’ve been dreaming about you.

Мне снится это.

I’ve been dreaming about it.

Мне снилось это.

I’ve been dreaming about this.

Это прозвучит странно,.. …но ты мне снишься каждую ночь уже несколько месяцев.

I hope this doesn’t sound weird, but I think I’ve been dreaming about you… every night for months.

Мне снились их воздушные хлопья с чили.

I’ve been dreaming about those jalapeno poppers.

Показать ещё примеры для «i’ve been dreaming about»…

Из-за нее мне снились кошмары.

Gave me nightmares.

И кстати, из-за этой книги мне снились кошмары.

And by the way, that book gave me nightmares.

Сынок, мне снятся кошмары из-за этого.

Son, this thing’s been giving me nightmares.

Из-за мыслей о Моне в бочке мне снятся кошмары.

Thinking about Mona in that barrel gave me nightmares.

Это потому, что мне, мне, мне снился кошмар.

That’s because I had a nightmare.

Показать ещё примеры для «me nightmares»…

Ты мне снился.

I’m dreaming about you.

Теперь мне снится это дерево, наш дом, и какая-то женщина в доме зовет на помощь.

Now I’m dreaming about that tree, our house and about some woman screaming for help.

Мне снится то шоколадное пирожное.

I’m dreaming about that chocolate cake.

А потом начинаю дёргаться и слегка повизгивать, будто мне снится как я гонюсь за кроликом по полю из облаков.

Then I start twitching and making cute little noises, like I’m dreaming about chasing a rabbit through a field of clouds.

У него достаточно проблем со мной и Винсентом и без того, что Винсент мне снится.

He has enough issues with Vincent and me without knowing that I’m dreaming about him.

Показать ещё примеры для «i’m dreaming about»…

Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.

I saw her laid low. Pardon me for bringing these ill news. Is it e’en so?

Мне снилось, что я вижу папу. Он стоит перед кинотеатром.

I saw Dad standing in front of the old theater.

Мне снилось, что он был в центре столкновения между племенами чернокожих.

I saw your father on a battlefield. Tribes of black men were clashing.

Мне снится парень, стоящий на нашем газоне, от которого я покрываюсь мурашками.

I see this creepy guy standing on our lawn.

Она мне снится каждую ночь.

I see her every night.

Показать ещё примеры для «i saw»…

Мне снился сон о полетах

I used to dream about flying.

Мне снились кошмары о том, что было в начальной школе.

I used to have nightmares about that in grade school.

До того, как я научился говорить, мне снились простые сны.

Before I could speak, I used to have simple dreams.

Тогда мне снились ночные кошмары.

I used to have night terrors back in the day when I actually slept.

Мне снились кошмары об этом.

Used to have nightmares about it.

Показать ещё примеры для «i used to»…

Знаешь, мне сниться сон о свадьбе.

You know, I keep having this dream about the wedding.

И мне снится всё тот же сон.

And I keep having a dream.

Мне снятся кошмары.

I keep having nightmares.

Это было… когда я выпал из окна… и лежал без сознания… мне снился этот сон.

It’s like when I was all smashed up, you know and half-awake and unconscious-like I kept having this dream.

Мне снились кошмары.

I keep having these nightmares.

ТьI мне снился.

I was just dreaming about you.

Я снюсь тебе.

You’re just a dream. Me, darling? A dream?

И что я — жеребенок, и мне снится, что я девочка.

And that I was a filly, and that I was just dreaming that I was a girl.

Думаю, это будет мне снится, что вы моя Хозяйка.

I guess it will just be in my dreams that you are the chief of doing me.

Ну, то есть, мне снится что я там. Но все кажется таким реальным.

I mean, I know I’m just dreaming that I’m in the Cortex, but it feels so real.

Источник