Как много друг горацио на свете вещей что и не снились нашим мудрецам
Цитата из трагедии Шекспира “Гамлет”, д. 1, сц. 5, слова Гамлета. В переводе М. Вронченко (1828):
Есть многое в природе, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам.
Словарь крылатых слов. Plutex. 2004.
.
Смотреть что такое “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам” в других словарях:
Есть многое на свете, друг Горацио, / Что и не снилось нашим мудрецам – Из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564 1616), слова Гамлета (действ. 1, явл. 4). Перевод (1828) Михаила Павловича Вронненко. Есть многое в природе, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам. Используется: как шутливо иронический… … Словарь крылатых слов и выражений
Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам – крыл. сл. Цитата из трагедии Шекспира «Гамлет», д. 1, сц. 5, слова Гамлета. В переводе М. Вронченко (1828): Есть многое в природе, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Наука умеет много гитик – Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/17 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно … Википедия
Макар ножом режет нитки – «Наука умеет много гитик» ключевая фраза для показа фокуса с игральными картами. Иногда ошибочно передается, как «Наука имеет много гитик». Описание фокуса Фокусник предлагает зрителю потасовать колоду и разложить на столе 10 пар карт рубашкой… … Википедия
Наука имеет много гитик – «Наука умеет много гитик» ключевая фраза для показа фокуса с игральными картами. Иногда ошибочно передается, как «Наука имеет много гитик». Описание фокуса Фокусник предлагает зрителю потасовать колоду и разложить на столе 10 пар карт рубашкой… … Википедия
Эссенциализм – Эссенциализм ♦ Essentialisme Учение, обратное экзистенциализму и номинализму. Его сторонники считают, что сущность предшествует существованию или что сущность всякой вещи содержится в ее определении. Также чрезмерное доверие языку и мышлению … Философский словарь Спонвиля
Книги
- Способы поймать удачу, . “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…” . Эти слова Шекспира, вероятно, будут актуальны для человечества всегда. Ибо официальная наука знает о Мироздании… Подробнее Купить за 378 руб
- Способы поймать удачу, Иванова Ирина Борисовна. “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…” Эти слова Шекспира, вероятно, будут актуальны для человечества всегда. Ибо официальная наука знает о Мироздании далеко… Подробнее Купить за 362 руб
- Практическая магия, . “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…” . Эти слова Шекспира, вероятно, будут актуальны для человечества всегда. Ибо официальная наука знает о Мироздании… Подробнее Купить за 343 руб
Другие книги по запросу «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам» >>
Источник
eh-ah
Горацио, есть многое на свете…
Одна фраза, сказанная Гамлетом, ставшая афоризмом или, скорее, выражением, за которым стоит так много, что достаточно упомянуть лишь первую часть цитаты.
Но мы говорим ее по-русски.
W. Shakespeare “Hamlet”
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.
Дословно:На небесах и на земле есть гораздо больше всего( вещей), чем представляется(снится, воображается) в твоей философии.
Коряво для афоризма! Переводчик должен не только передать идею максимально точно, но и сделать высказыванием – “блаженным для уст людских и слуха.”
Интересно посмотреть, как множество людей в разные десятилетия 2-х веков (19 -го и 20-го )пытались сделать перевод 16-ти слов таким, чтобы именно его хотелось повторить тогда, когда видимые и, казалось бы, здравые объяснения ничего не объясняют или не совсем объясняют происходящее.
1. Аверкиев Дмитрий (варианты переводов eh-ah взяла у Н. Б. Фируна)
Горацио, — на небе
И на земле есть более вещей,
Чем нашей философии мечталось.
2. Вронченко Михаил
Есть многое в природе, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам.
3. Гнедич Петр
Горацио, – на небе и земле
Есть многое, что и не снилось даже
Науке.
4. Данилевский А.М.
На небесах и на земле есть более таких вещей,
о которых вашей школьной мудрости
и не снится, Горацио.
5. К.Р. (Князь К.К. Романов)
Есть много в небесах и на земле такого,
Что нашей мудрости, Гораций, и не снилось.
6. Каншин П.А.
На небе и на земле, Гораций, есть много такого,
Что даже не снилось нашей мудрости.
7. Кронберг Андрей
Есть многое на небе и земле,
Что и во сне, Горацио, не снилось
Твоей учености.
8. Лозинский Михаил
И в небе и в земле сокрыто больше,
Чем снится вашей мудрости, Горацио.
9. Морозов Михаил
На небе и земле есть больше вещей Гораций,
Чем снилось вашей философии.
10. Пастернак Борис
Гораций, в мире много кой-чего,
(Вариант: Гораций, много в мире есть того,)
Что вашей философии не снилось.
11. Пешков И.В.
На небе и в земле всего довольно,
Что философии, Горацио, не снилось.
12. Полевой Николай
Есть многое на свете, друг Горацио
Что и не снилось нашим мудрецам.
13. Поплавский Виталий
Горацио, не все, что есть в природе,
Наука в состоянье объяснить.
14. Радлова Анна
Ведь много скрыто в небе и земле
Таких вещей, Горацио, что не снились
Всей вашей философии.
15. Рапопорт Виталий
Горацио, есть в этом мире вещи,
Что философии не снились и во сне.
16. Россов Николай
Есть в небесах и на земле такое,
Что нашей мудрости и не приснится.
17. Сокольский А.Л.
Горацио, что на земле и в небе
Есть более чудес, чем снилось вашей
Людской премудрости.
18. Сомин Ефим
Есть тьма чудес на небе и земле, Гораций,
Не снившихся философам твоим
19. Фельдман Яков
Есть многое на свете, милый мой,
Что и во сне не видела наука
20. Чернов Андрей
Горацио, наш мир куда чудесней,
Чем снился он философам твоим.
Без указания автора перевода:
Есть многое на свете, друг Горацио,
Что человеку знать не положено.
Есть многое на свете, друг Горацио
Что и не снилось нашим мудрецам.
В мире есть много такого, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам.
Как много, друг Горацио, на свете вещей,
Что и не снились нашим мудрецам
Есть многое на Свете, друг Горацио,
Что неизвестно нашим мудрецам.
На Земле и на Небе, Горацио,
Есть много всего,
Что и не снилось нашим мудрецам.
Источник
– Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.
Смотрю на принца. Киваю. Работа у меня такая, смотреть и вежливо кивать, да, мой принц, вы совершенно правы, я вас выслушал, теперь моя очередь говорить глупости…
А глупости он говорить будет, это точно, после хорошей попойки тянет нашего принца на высокие материи. Сейчас начнет – про то, как видел на башне тень покойного отца, отец ему, видите ли, наговорил, что его убил Клавдий…
Надо бы сказать королеве, что наследник сходит с ума… сказать… Легко сказать, как представлю себе нашего Гамлета заточенного где-нибудь в башне, как здоровенные санитары льют ему на голову холодную воду… бр-р-р… Ладно, может, все обойдется, перебесится, дело-то молодое… У меня когда мать умерла, тоже невесть что мерещилось, в сумерках до рассвета просыпаюсь, на полу что-то белое лежит… у меня душа в пятки, все, думаю, мать с того света вернулась. Присмотрелся, а это кто-то пионы на похороны принес, они и осыпались…
– Друг Горацио… тебе не кажется порой, что нами правит какая-то неведомая сила?
– Вы имеете в виду Провидение, Ваше Высочество?
– Нет, друг Горацио, я не имею в виду провидение. Что-то другое… что правит нашими мыслями и поступками, словами и делами. Что-то, что мы не замечаем… но не можем противиться его воле.
– Вы имеете в виду высшие силы?
– И не высшие силы… я чувствую, что сами высшие силы подчиняются им. Кто-то правит нами, друг Горацио. Прислушайся!
Смотрю на принца, глаза горят, волосы дыбом, нд-а-а, хлебнул лишнего, ничего не попишешь. Мне его маман потом голову снимет, что сынка спаиваю, да еще вопрос, кто кого спаивает… Надо бы намекнуть, у меня печень тоже не чугунная…
– Чувствуешь? Чувствуешь, друг Горацио?
Чувствую. Как пол качается под ногами туда-сюда.
– Чувствуешь… невидимые нити, которые протянуты от нас к кому-то неведомому? Тонкие, эфирные, и в то же время очень прочные, и если кто-то захочет, чтобы ты пошел – ты пойдешь, захочет, чтобы ты побежал – и ты побежишь со всех ног. Я чувствовал их – не далее, как вчера, когда пронзил клинком Полония…
Вздрагиваю. Мерзенькое такое чувство на самом донышке души, как бы он тем же самым клинком не пронзил меня…
– Ты понимаешь, друг Горацио, кто-то как будто двигал моими руками, кто-то как будто заставил меня выхватить клинок и пронзить ковер. И ты знаешь, друг Горацио… это не я воскликнул – что, крыса? Ставлю золотой – мертва! Кто-то надо мной крикнул эти слова… кто-то…
Киваю. Так все убийцы говорят. На всех судах. Дескать, кто-то водил моей рукой, кто-то гнал меня на преступление. Ей-богу, не хотел хозяйку убивать, только золотишко взять хотел, а потом как замкнуло в голове что-то, иди, убей хозяйку, иди в спальню… И судья смеется, а пойти надраться в кабаке тебе тоже голос свыше насоветовал? Да не говорите, господин судья, я же в жизни в рот ни капли не беру, а тут все голос проклятый, так и звучит, выпей, выпей…
Только тут другое. Что-то не похоже, чтобы принц наш оправдывался. Я же его знаю, принц наш человек беззлобный, мухи не обидит, сам про себя говорил, печень голубиная, нет желчи… А тут как подменили его, глаза горят, того и гляди еще кого-нибудь клинком проткнет…
Вот так, говорят, и сходят с ума… Тетушка у меня также… Ладно, не о том речь…
– А потом, друг Горацио… я прямо-таки почувствовал на своих руках оковы… даже не оковы, а какие-то нити, выходящие из моих рук, нити, которые тянули меня куда-то… прочь, прочь от того места, где я убил Полония…
Киваю. Если человек сходит с ума, лучше кивать и со всем соглашаться. Ну конечно, вы – Наполеон. Наполеон… это еще что такое… откуда это словечко всплыло, на-поле-он…
– Конечно… всякое бывает, – говорю примирительно, – и в небе, и в земле сокрыто больше, чем снится вашей философии… вам нужно выспаться, Ваше Высочество…
– Ты уверен, что это говоришь ты, друг Горацио, а не кто-то твоими устами?
– М-м-м… все может быть. Не исключено.
– Друг Горацио… – принц наклоняется ко мне, пошатывается на стуле, – пообещай мне… что будешь… моим союзником в борьбе с этим… неведомым… что властвует нами…
– Обещаю. Всенепременнейше…
Теперь, главное, дотащить его высочество до постели, при этом лучше не попадаться на глаза королеве, а то выгонят меня из дворца в два счета… Волоку принца в покои, Боже, дай мне сил, принц у нас, конечно, худенький, только меня бы самого кто-нибудь дотащил, на ногах не держусь…
Бросаю обмякшее тело на постель. Смотрю на бледные руки, так, на всякий случай. Ничего тут нет, что он бредит, ничего тут…
Черт…
Не к ночи будь помянут…
Вижу уходящие от рук принца длинные нити. Тонкие-тонкие, еле видны. И от головы. И от ступней…
Приглядываюсь…
Нет, ничего нет. Темнота ночи сыграла со мной злую шутку.
Выхожу из покоев, держусь ровно, даже сам себе удивляюсь, какой молодец, вроде бы выхлестал полбутылки бургундского, а ничего, держусь ровнехонько, хоть сейчас на парад. Понять бы еще, почему пол и стены приплясывают и ходят ходуном, пол бросается мне на грудь, стоять, с-сучье отродье…
Ищу свою комнатенку, которая от меня убегает. Что за черт, еще час назад в зале было три двери, в сад, в королевские покои, в кухню, чего ради дверей стало не меньше пятидесяти… имя им легион… Надо намекнуть каменщикам, которые строили, что число дверей должно быть постоянным, а не так, что сегодня три, завтра десять, послезавтра пятьдесят. Вхожу в дверь, дверь убегает от меня, впечатываюсь в стену. Тпру, стоять, падла…
Бреду куда-то, сам не знаю, куда, вот моя дверь, вроде бы моя, ну да, моя серая была, а эта зеленоватая, ну да какая разница, и замок на ней кто-то поменял, и доски поперек были, а эти вдоль… ну да ничего…
Вхожу… а что это старуха черница делает в моей комнате… нет, шалишь, бабка, устарела… что это она творит…
Не сразу понимаю, что вижу. Черница сидит над восковой куклой, шепчет что-то… молится… не похоже. До меня не сразу доходит, что я слышу, это же Патер Ностер задом наперед…
Черт…
Вот уж действительно, черт…
Черница вонзает в голову куклы острую иглу с крохотной бумажкой. Хочу броситься на старуху, броситься не получается, падаю, лечу кувырком, стража, стража, ай-й-й, насилуют, да ты на себя посмотри, кто ж на такую позарится…
– Вот, Ваше Высочество…
Протягиваю принцу восковую куклу, интересно, признает он в ней себя… Признал, бормочет что-то, вылитый я, и верно, к крошечному камзолу черница прикрепила даже крошечную шпагу из лучины…
– А вот, чем черница пыталась пронзить вашу голову, ваше высочество.
Показываю иголку с нанизанной на ней бумажкой.
– Что там, Горацио?
– Всего одно слово, ваше высочество. Слово, которым черница хотела покарать вас. Слово – безумие.
Принц недоверчиво смотрит на фигурку.
– Черницу казнят в полдень, Ваше Высочество. Можете не сомневаться, вам больше ничего не угрожает.
Принц недоверчиво кладет восковое изваяние в шкатулку, закрывает на ключ. Горацио говорит еще что-то, как всегда трещит без умолку, кто его вообще навязал принцу, мать, не иначе… а ничего парень, не промах, ловко он разыскал черницу, не зря пьет вино и ест рябчиков в королевских покоях…
И все-таки…
И все-таки не уходит мерзехонькое чувство, что кто-то стоит за спиной принца, кто-то движет его руками, кто-то говорит его голосом. Кто-то… принц то и дело отряхивает руки, пытается освободиться от невидимых пут.
Нет, вроде бы ничего…
Показалось…
Приближенные во дворце то и дело смотрят на свои руки, Клавдий проверяет запястья, Розенкранц и Гильденстерн ощупывают головы, не тянется ли что-нибудь из затылков… нет, ничего. Показалось. Померещилось… Это все принц с ума сходит и других туда же…
Кукловоды берутся за крестовины, тянут за нитки Гамлета, Офелию, Клавдия… распутывают нити у королевы, у Горацио нитка оборвалась, спешно подвязывают…
Поднимается занавес
Сцена Пятая. Эльсинор. Зала в замке. Входят Королева, Горацио и Первый Дворянин…
Источник
Исходное сообщение про_искусство
Горацио, есть многое на свете…
Одна фраза, сказанная Гамлетом, ставшая афоризмом или, скорее, выражением, за которым стоит так много, что достаточно упомянуть лишь первую часть цитаты.
Но мы говорим ее по-русски.
W. Shakespeare “Hamlet”
There are more things in heaven and earth, Horatio,
Than are dreamt of in your philosophy.
Дословно:На небесах и на земле есть гораздо больше всего( вещей), чем представляется(снится, воображается) в твоей философии.
Коряво для афоризма! Переводчик должен не только передать идею максимально точно, но и сделать высказыванием – “блаженным для уст людских и слуха.”
Интересно посмотреть, как множество людей в разные десятилетия 2-х веков (19 -го и 20-го )пытались сделать перевод 16-ти слов таким, чтобы именно его хотелось повторить тогда, когда видимые и, казалось бы, здравые объяснения ничего не объясняют или не совсем объясняют происходящее.
1.Аверкиев Дмитрий(варианты переводов я взяла у Н. Б. Фируна)
Горацио, — на небе
И на земле есть более вещей,
Чем нашей философии мечталось.
2.Вронченко Михаил
Есть многое в природе, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам.
3.Гнедич Петр
Горацио, – на небе и земле
Есть многое, что и не снилось даже
Науке.
4.Данилевский А.М.
На небесах и на земле есть более таких вещей,
о которых вашей школьной мудрости
и не снится, Горацио.
5.К.Р. (Князь К.К. Романов)
Есть много в небесах и на земле такого,
Что нашей мудрости, Гораций, и не снилось.
6.Каншин П.А.
На небе и на земле, Гораций, есть много такого,
Что даже не снилось нашей мудрости.
7.Кронберг Андрей
Есть многое на небе и земле,
Что и во сне, Горацио, не снилось
Твоей учености.
8.Лозинский Михаил
И в небе и в земле сокрыто больше,
Чем снится вашей мудрости, Горацио.
9.Морозов Михаил
На небе и земле есть больше вещей Гораций,
Чем снилось вашей философии.
10.Пастернак Борис
Гораций, в мире много кой-чего,
(Вариант: Гораций, много в мире есть того,)
Что вашей философии не снилось.
11.Пешков И.В.
На небе и в земле всего довольно,
Что философии, Горацио, не снилось.
12.Полевой Николай
Есть многое на свете, друг Горацио
Что и не снилось нашим мудрецам.
13.Поплавский Виталий
Горацио, не все, что есть в природе,
Наука в состоянье объяснить.
14.Радлова Анна
Ведь много скрыто в небе и земле
Таких вещей, Горацио, что не снились
Всей вашей философии.
15.Рапопорт Виталий
Горацио, есть в этом мире вещи,
Что философии не снились и во сне.
16.Россов Николай
Есть в небесах и на земле такое,
Что нашей мудрости и не приснится.
17.Сокольский А.Л.
Горацио, что на земле и в небе
Есть более чудес, чем снилось вашей
Людской премудрости.
18.Сомин Ефим
Согласна с Вашим мнением по № 12: ёмко и коротко!
Есть тьма чудес на небе и земле, Гораций,
Не снившихся философам твоим
19.Фельдман Яков
Есть многое на свете, милый мой,
Что и во сне не видела наука
20.Чернов Андрей
Горацио, наш мир куда чудесней,
Чем снился он философам твоим.
Без указания автора перевода:
Есть многое на свете, друг Горацио,
Что человеку знать не положено.
Есть многое на свете, друг Горацио
Что и не снилось нашим мудрецам.
В мире есть много такого, друг Горацио,
Что и не снилось нашим мудрецам.
Как много, друг Горацио, на свете вещей,
Что и не снились нашим мудрецам
Есть многое на Свете, друг Горацио,
Что неизвестно нашим мудрецам.
На Земле и на Небе, Горацио,
Есть много всего,
Что и не снилось нашим мудрецам.
Мне ближе всего вариант Николая Полевого, № 12. А Вам?
Источник
ÅÑÒÜ ÌÍÎÃÎÅ ÍÀ ÑÂÅÒÅ, ÄÐÓÃ ÃÎÐÀÖÈÉ
(Ïðåäèñëîâèå ê ðóññêîìó
èçäàíèþ êíèãè
“GOD CALLING”/
“365 ÏÈÑÅÌ Î ËÞÁÂÈ”.
Àíãëèÿ, 1935 ãîä.
Àâòîð íåèçâåñòåí)
Ïåðåâîä àíãëèéñêîãî:
Ìàðèíà Ñåâåðèíà
***
“Åñòü ìíîãîå íà ñâåòå,
Äðóã Ãîðàöèé, ÷òî
È íå ñíèëîñü íàøèì
Ìóäðåöàì…”
(Øåêñïèð, “Ãàìëåò”)
“ß ïèøó âñå ýòî âàì,
ìîé äðóã, òîëüêî çà òåì,
÷òîáû óáåäèòü âàñ
â åâàíãåëè÷åñêîé èñòèíå,
ñäåëàâøåéñÿ äëÿ ìåíÿ
æèçíåííûì ïðàâèëîì:
íè îäèí âîëîñ ñ ãîëîâû
íàøåé íå óïàä¸ò
áåç Áîæüåé âîëè.
Åãî âîëÿ ðóêîâîäñòâóåòñÿ
ëèøü îäíîé áåñïðåäåëüíîé
Ëþáîâüþ ê íàì è âñå,
÷òî íè ñëó÷àåòñÿ ñ íàìè,
âñå äëÿ íàøåãî áëàãà”.
(Ëåâ Òîëñòîé, “Âîéíà
è ìèð”, òîì âòîðîé)
Çäðàâñòâóéòå, óâàæàåìûé
×èòàòåëü!
Ìíå õîòåëîñü áû ðàññêàçàòü
Âàì îá îäíîé óäèâèòåëüíîé
êíèãå.
Íåñêîëüêî ëåò íàçàä ÿ
ïîëó÷èëà åå â ïîäàðîê, è
ñ òåõ ïîð îíà ñòàëà îäíîé
èç ìîèõ ëþáèìûõ.
Ìîÿ ïðîôåññèÿ – ïåðåâîä÷èê ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà.
Îòêðûâàÿ èíîãäà ïî óòðàì
ýòîò òîìèê öâåòà ëàçóðè,
÷èòàÿ ïî íåñêîëüêó ôðàç,
ÿ íå óñòàþ óäèâëÿòüñÿ èõ
ñïîñîáíîñòè óêðåïëÿòü âåðó
â ñâîè ñèëû, ðàññåèâàòü
òðåâîãè è äàðèòü íàäåæäó,
äàâàÿ ìóäðûé ñîâåò, à
ïîðîþ – è îòâåòû
íà íåïðîñòûå âîïðîñû
æèçíè.
 êíèãå òðèñòà øåñòüäåñÿò
ïÿòü êîðîòåíüêèõ ãëàâ,
ïî ÷èñëó ëèñòêîâ
êàëåíäàðÿ, è â êàæäîé
åñòü æèçíåóòâåðæäàþùåå
íàïóòñòâèå ÷èòàòåëþ.
Ìûñëåííî, ñðàçó æå,
ÿ îòíåñëà ýòó êíèãó
â ðàçðÿä “âîëøåáíûõ”.
(1)
Ýòî óâàæàåìîå çâàíèå è
ïî÷¸òíîå ìåñòî â ìîåé
íåáîëüøîé äîìàøíåé
áèáëèîòåêå óæå äàâíî
ïðèíàäëåæèò òîìèêàì
ìèðîâîé êëàññè÷åñêîé
è ñîâðåìåííîé ïîýçèè.
À òàêæå – “Ìèôàì
Äðåâíåãî Ìèðà” íåìåöêîãî
èñòîðèêà Êàðëà Áåêêåðà è
“Ëåãåíäàì Äðåâíåé Ãðåöèè”
ðîññèéñêîãî ïèñàòåëÿ
Íèêîëàÿ Êóíà.
“Âîëøåáíûìè” ìîæíî
íàçâàòü êíèãè àíãëèéñêîãî
ðîìàíèñòà Ñîìåðñåòà Ìîýìà
“Òåàòð” è “Âèëëà íà õîëìå”.
Ýíöèêëîïåäèÿ ïîçèòèâíîé
ïñèõîëîãèè “Ñòàíü çäîðîâîé
è ñ÷àñòëèâîé” Ëóèçû Õåé
òàêæå îáëàäàåò íàñòîÿùèì “ìàãè÷åñêèì” äåéñòâèåì.
“Âîëøåáíûì” äàâíî ñòàë
äëÿ ìåíÿ òðóä “Íàóêà áûòü
áîãàòûì è âåëèêèì”
àìåðèêàíñêîãî àâòîðà Óîëëåñà
Óîòòëçà, à òàêæå ìåìóàðû
èçâåñòíîé èòàëüÿíñêîé
àêòðèñû Êëàóäèè Êàðäèíàëå
“Ìíå ïîâåçëî”.
È, êîíå÷íî æå, Áèáëèÿ, åå
Âåòõèé Çàâåò è Åâàíãåëèå,
íîñÿò ïî÷¸òíûé òèòóë
“âîëøåáíûõ”.
Ïîæàëóé, “ìàãè÷åñêèìè”
ìîæíî íàçâàòü âñå ÷åòûðå
òîìà “Âîéíû è ìèðà” Ëüâà
Íèêîëàåâè÷à Òîëñòîãî.
È êíèãè î æèâîòíûõ
áðèòàíñêîãî âåòåðèíàðà
Äæåéìñà Õåððèîòà èç ñåðèè
“Î âñåõ ñîçäàíèÿõ áîëüøèõ
è ìàëûõ”, ñ èõ ìÿãêîé
èðîíèåé è èñêðîìåòíûì
þìîðîì, îáëàäàþò
íåîáúÿñíèìî âîëøåáíûì
ñâîéñòâîì.
“Âîëøåáñòâî” è “ìàãèÿ”
ýòèõ ïðîèçâåäåíèé
÷ðåçâû÷àéíî ïðîñòû.
 ëþáîé, ñàìûé ñëîæíûé
ìîìåíò æèçíè îíè ìîãóò
äàòü äîáðûé ñîâåò è
îêàçàòü íåîöåíèìóþ
ìîðàëüíóþ ïîääåðæêó.
(2)
Êíèãà, î êîòîðîé èä¸ò
ðå÷ü â íàøåì ðàññêàçå,
÷åì-òî íåóëîâèìî
ïåðåêëèêàåòñÿ ñî âñåìè
ïåðå÷èñëåííûìè.
Êàæäûé ðàç, îáðàùàÿñü
ê íåé, ÿ ìûñëåííî
áëàãîäàðþ åå àâòîðà.
Îí áûë, íà ìîé âçãëÿä,
ãåíèàëüíûì ôèëîñîôîì,
î÷åíü òîíêèì ïñèõîëîãîì
è âåëèêèì ãóìàíèñòîì.
Äà, àâòîð ýòîé êíèãè
áûë óäèâèòåëüíûì,
íè íà êîãî íåïîõîæèì
÷åëîâåêîì.
Îí ëþáèë ëþäåé, õîðîøî
ïîíèìàë èõ, ñî÷óâñòâîâàë è
õîòåë ïîìî÷ü.
Áåãëî ïðîñìîòðåâ Ïðåäèñëîâèå
ê ýòîé êíèãå, ÿ âñêîðå î íåì
çàáûëà.
Íî ñîâñåì íåäàâíî, ñëó÷àéíî,
âíîâü åãî ïåðå÷ëà è ðåøèëà
ñäåëàòü ïèñüìåííûé ïåðåâîä
íà ðóññêèé ÿçûê.
È âíîâü óáåäèëàñü â âåëèêîì âîçäåéñòâèè ÑËÎÂÀ, çâó÷àùåãî
íà ðîäíîì ÿçûêå, íà óì è
äóøó ÷åëîâå÷åñêóþ.
Ýòà êíèãà, íà ìîé âçãëÿä,
çàñëóæèâàåò òîãî, ÷òîáû
î íåé óçíàëè è ìîè
ñîîòå÷åñòâåííèêè.
Ïîèñòèíå, åå ñîäåðæàíèå
îáëàäàåò óíèêàëüíûì è äàæå,
íå ïîáîþñü ýòîãî ñëîâà, ÷óäîäåéñòâåííûì ñâîéñòâîì.
(3)
Íî âñå ïî ïîðÿäêó.
Íàçâàíèå ýòîé íåîáû÷íîé
êíèãè ïî-ôðàíöóçñêè çâó÷èò
êàê “DIEU APPELLE”.
Íà àíãëèéñêîì ÿçûêå,
íà êîòîðîì îíà áûëà
íàïèñàíà è èçäàíà â ïåðâîé
ïîëîâèíå äâàäöàòîãî âåêà
â Àíãëèè, êíèãà íîñèëà
íàçâàíèå “GOD CALLING”.
Íà ðóññêèé ÿçûê ýòîò
çàãîëîâîê ñíà÷àëà áûë
ïåðåâåäåí ìíîé, êàê
“ÁÎÆÅÑÒÂÅÍÍÎÅ ÏÐÈÇÂÀÍÈÅ”.
Íî ïîñêîëüêó íà êàæäîé åå
ñòðàíè÷êå èä¸ò ðå÷ü î Ëþáâè,
òî âûáîð ìîé ïàë
íà ñëåäóþùèé ïåðåâîä ýòîãî
íàçâàíèÿ:
“365 ÏÈÑÅÌ Î ËÞÁÂÈ”.
Ñðàçó õîòåëîñü áû çàìåòèòü,
÷òî íè÷åãî ðåëèãèîçíîãî,
äîãìàòè÷åñêîãî, à òåì áîëåå ôàíàòè÷íîãî, â ýòîé êíèãå,
êàê íè ñòðàííî, íåò.
Õîòÿ ñëîâî “God” íà ðóññêèé
ÿçûê ïåðåâîäèòñÿ êàê
“Âñåâûøíèé”, à “Calling”
îçíà÷àåò “ïðèçûâàþùèé”.
Èñòîðèÿ ñîçäàíèÿ ýòîé
êíèãè ñîâåðøåííî
íåâåðîÿòíà.
Îíà ìîæåò ñîïåðíè÷àòü,
êàê ìíå êàæåòñÿ, ñ ñàìûì
ôàíòàñòè÷åñêèì ôèëüìîì.
(4)
Âîò ïîñëóøàéòå, î ÷åì
ïîâåäàëà îäíà èç äâóõ
åå àâòîðîâ, ïîæåëàâøèõ
îñòàòüñÿ íåèçâåñòíûìè.
Íàçîâåì åå Äîðîòè
äëÿ ë¸ãêîñòè ïîâåñòâîâàíèÿ.
Ýòà çàãàäî÷íàÿ èñòîðèÿ
ïðîèçîøëà â Àíãëèè â ïåðâîé
ïîëîâèíå äâàäöàòîãî âåêà.
Íàøà ãåðîèíÿ, ìåñòíàÿ
ó÷èòåëüíèöà, îòäûõàëà â õîëëå íåáîëüøîé ãîñòèíèöû.
Êàê âäðóã ê íåé ïîäîø¸ë
íåçíàêîìåö, ïî âèäó
êîììèâîÿæåð.
Íåèçâåñòíûé ãîñïîäèí
âåæëèâî ïîçäîðîâàëñÿ è
ïðîòÿíóë êíèãó, ñïðîñèâ,
íå ÷èòàëà ëè Äîðîòè åå.
Íàøà àíãëè÷àíêà áûëà
íåìíîãî ñêîíôóæåíà.
Ïî îáû÷àÿì åå ñòðàíû,
íåçíàêîìûå ëþäè äîëæíû
áûòü ïðåäñòàâëåíû, ïðåæäå
÷åì âñòóïèòü â ðàçãîâîð.
Íî, êàê ýòî ÷àñòî áûâàåò,
ëþáîïûòñòâî îäåðæàëî âåðõ
íàä òðàäèöèÿìè, ê òîìó æå, êîììèâîÿæåð áûë äîñòàòî÷íî
ñäåðæàí è âîñïèòàí.
Íàøà ó÷èòåëüíèöà âíèìàòåëüíî
ïðî÷èòàëà çàãîëîâîê, êîòîðûé ïîêàçàëñÿ åé äîâîëüíî
øîêèðóþùèì:
“ÒÎËÜÊÎ ÄËß ÃÐÅØÍÈÊΔ.
Íåìíîãî çàáåãàÿ âïåð¸ä,
îòìåòèì, ÷òî êíèãà ýòà
áóäåò ïåðåâåäåíà
íà ôðàíöóçñêèé ÿçûê
ïèñàòåëåì Ôðàíêîì Àáîçè.
È îí äàñò åé äðóãîå, åù¸
áîëåå îðèãèíàëüíîå íàçâàíèå:
“ÝÒÀ ÊÍÈÃÀ ÍÅ ÄËß ÂÀÑ”.
Íî àíãëè÷àíêà ÷èòàëà ýòî
çàãëàâèå íà ñâî¸ì ðîäíîì
ÿçûêå.
È ñòîëü èíòðèãóþùèå ñëîâà
íè î ÷¸ì åé íå ãîâîðèëè.
Âïðî÷åì, àâòîð èçäàíèÿ
Àðòóð Äæåéìñ Ðàññåë
òàêæå áûë åé íåèçâåñòåí.
Âïîëíå óäîâëåòâîðèâøèñü
åå îòâåòîì, íåçíàêîìåö
çàìåòèë âñå æå îãîíåê
èíòåðåñà â ãëàçàõ ñâîåé
ñëó÷àéíîé ñîáåñåäíèöû.
Îí ïðåäëîæèë Äîðîòè
ïðî÷åñòü ýòó êíèãó, äîáàâèâ,
÷òî åñëè ìàäàì ïîæåëàåò,
òî îíà ìîæåò êóïèòü ýòî
èçäàíèå.
Ó íåãî åñòü ñ ñîáîé
íåñêîëüêî ýêçåìïëÿðîâ.
(5)
Ïîäíÿâøèñü ê ñåáå â êîìíàòó,
íàøà ãåðîèíÿ îòêðûëà íàóãàä íåáîëüøîé òîìèê, ëþáåçíî
îäîëæåííûé åé íåçíàêîìöåì.
È – íå ñìîãëà îòîðâàòü
ãëàç îò ïðî÷èòàííîãî.
Çàêðûâ ïîñëåäíþþ ñòðàíèöó, ó÷èòåëüíèöà íåêîòîðîå âðåìÿ
ïðåáûâàëà â çàäóì÷èâîñòè.
“ÝÒÀ ÊÍÈÃÀ ÍÅ ÄËß ÂÀÑ”
îêàçàëàñü èìåííî äëÿ íåå,
äëÿ Äîðîòè, áëàãîäàðÿ
íåïîñòèæèìîé ñëó÷àéíîñòè.
Ñîäåðæàíèå ñòðîê íàñòîëüêî
ïîðàçèëî âîîáðàæåíèå
æåíùèíû, ÷òî îíà ðåøèëà
òóò æå ïðèîáðåñòè ýòî
èçäàíèå.
È îäíîâðåìåííî ê íåé
ïðèøëà ìûñëü î òîì, ÷òî
áûëî áû íåïëîõî ïîçíàêîìèòü
ñî ñâîåé íàõîäêîé äðóçåé è
çíàêîìûõ.
Äîðîòè äàæå ñîñòàâèëà
ñïèñîê âñåõ âîçìîæíûõ
÷èòàòåëåé, êîòîðûé îêàçàëñÿ
äîâîëüíî âíóøèòåëüíûì.
Ñëåäóåò çàìåòèòü, ÷òî
ñðåäñòâà íàøåé ãåðîèíè
áûëè âåñüìà îãðàíè÷åíû.
È âñå æå, îíà ïðèîáðåëà
äâà ýêçåìïëÿðà ýòîé
íåîáû÷íîé êíèãè.
Âñêîðå ïðåäëîæèëà èõ
ïðî÷èòàòü ñâîèì ðîäíûì
è äðóçüÿì.
Ê åå óäèâëåíèþ, êíèãà
íå ïðîèçâåëà íà íèõ
íèêàêîãî âïå÷àòëåíèÿ.
(6)
Íåêîòîðîå âðåìÿ ñïóñòÿ,
íàøà ó÷èòåëüíèöà âíîâü
ïåðå÷èòàëà “ÝÒÓ ÊÍÈÃÓ
ÍÅ ÄËß ÂÀÑ”.
È ó íåå âîçíèêëî
íàñòîé÷èâîå æåëàíèå
ïîïûòàòüñÿ íà ïðàêòèêå
ïðèìåíèòü âñå ñîâåòû åå
àâòîðà Àðòóðà Ðàññåëà.
Êíèãà áûëà ôèëîñîôñêîãî,
äóõîâíîãî ñîäåðæàíèÿ, íî
äëÿ ïðîâåäåíèÿ îïûòà
íóæåí áûë, ïî ìåíüøåé
ìåðå, åùå îäèí ÷åëîâåê.
“Àëåêñ, íó êîíå÷íî æå,
Àëåêñ! (NB. Èìÿ
âûìûøëåíî) – ðåøèëà
Äîðîòè.
Ìû ñ íåé ëó÷øèå ïîäðóãè,
êîëëåãè è äàâíî çíàåì
äðóã äðóãà.
Äà è â äóõîâíîì ïëàíå
Àëåêñ ãîðàçäî áîëåå
ðàçâèòà, ÷åì ÿ.
Åå âåðà â äîáðîòó íàøåãî
Ñîçäàòåëÿ âñåãäà âûçûâàëà
ìîå óâàæåíèå.
Ñêîëüêî ðàç ïîäðóãà
óáåæäàëà ìåíÿ â âåëèêîé
ñèëå ìîëèòâû!
Ìåíÿ âñåãäà óäèâëÿëî òî,
÷òî, íåñìîòðÿ íà âñå
ôèíàíñîâûå òðóäíîñòè è
íà çäîðîâüå, êîòîðîå
îñòàâëÿëî æåëàòü ëó÷øåãî,
Àëåêñ ïðîäîëæàëà ñïîêîéíî
è íàñòîé÷èâî ñëåäîâàòü
èçáðàííîìó ïóòè.”
È Äîðîòè íå îøèáëàñü.
Åå ïîäðóãà ïðèíÿëà èäåþ
ïðîâåñòè ýêñïåðèìåíò
ñ áîëüøèì âîîäóøåâëåíèåì.
(7)
Ìåòîä ïèñàòåëÿ Àðòóðà
Ðàññåëà êàçàëñÿ, íà ïåðâûé
âçãëÿä, ÷ðåçâû÷àéíî ïðîñò.
Äâà ÷åëîâåêà âûáèðàþò
ñâîáîäíîå âðåìÿ, ëó÷øå
âñåãî âå÷åðíèå ÷àñû.
È ïûòàþòñÿ ñîñðåäîòî÷èòü
âñå âíèìàíèå íà ñâîåì
äóõîâíîì, âíóòðåííåì
ìèðå, èçáåãàÿ ïîñòîðîííèõ
áåñåä è ðàçãîâîðîâ.
Íàøè ñîâðåìåííèêè,
âåðîÿòíî, íàçâàëè áû
ïîäîáíîå ñîñòîÿíèå
“ìåäèòàöèåé”.
Çàòåì îáà ó÷àñòíèêà
îòêðûâàþò Áèáëèþ
íà ëþáîé ñòðàíèöå
è íàõîäÿò öèòàòó,
êîòîðàÿ èì îñîáåííî
ïîíðàâèòñÿ.
Ïîñëå ýòîãî îáà ÷åëîâåêà
çàïèñûâàþò âñå ìûñëè,
ïðèõîäÿùèå â ãîëîâó
íà âûáðàííóþ òåìó.
È äâå àíãëèéñêèå
ó÷èòåëüíèöû,
âîîðóæèâøèñü ëèñòêàìè
áóìàãè è êàðàíäàøàìè,
ïðèñòóïèëè ê íåîáû÷íîìó
ýêñïåðèìåíòó.
Íà äâîðå ñòîÿë äåêàáðü
òûñÿ÷à äåâÿòüñîò òðèäöàòü
âòîðîãî ãîäà.
(8)
Èíèöèàòîð îïûòà Äîðîòè,
ïî åå ñëîâàì, ñ ñàìîãî
íà÷àëà îïûòà áûëà
íàñòðîåíà äîâîëüíî
ñêåïòè÷åñêè.
“Ìîæåò áûòü, ïîýòîìó, –
çàìå÷àëà ïîçäíåå îíà, –
ìîé ðåçóëüòàò è îêàçàëñÿ
íóëåâûì.”
Íàøà ãåðîèíÿ ïðèçíàëàñü,
÷òî, ñïóñòÿ ãîäû, îíà
íå ðàç ïûòàëàñü ïðèáåãíóòü
ê ìåòîäó àâòîðà “ÝÒÎÉ
ÊÍÈÃÈ ÍÅ ÄËß ÂÀÑ”.
Íî âñå áûëî íàïðàñíî.
Âî âðåìÿ ýêñïåðèìåíòà åé
íà ïàìÿòü ïðèõîäèëè ëèøü
îòðûâêè áèáëåéñêèõ
òåêñòîâ, à óì åå áëóæäàë,
íå çàäåðæèâàÿñü íè íà ÷¸ì.
Ëèñòîê áóìàãè Äîðîòè
îñòàâàëñÿ áåçóïðå÷íî ÷èñò,
à êàðàíäàø áåçäåéñòâîâàë.
Íî ñîâåðøåííî èíàÿ
êàðòèíà îêàçàëàñü ó åå
ïîäðóãè.
Àëåêñ ñ ñàìîãî íà÷àëà
âå÷åðà çàïèñûâàëà
óäèâèòåëüíûå ïîñëàíèÿ,
íåäîñòàòêà â êîòîðûõ,
ê åå âåëèêîìó èçóìëåíèþ,
íå áûëî.
Ñîçäàâàëîñü âïå÷àòëåíèå,
÷òî îíà ïîëó÷àëà âñå
íàïèñàííûå åþ òåêñòû
êàê áû “ïî íàèòèþ”
ñâûøå.
Êàçàëîñü äàæå, ÷òî
ïîäîáíûì îáðàçîì ïîýòû
ñîçäàþò ñâîè ñòèõè,
âäîõíîâë¸ííûå Ìóçîé.
Íî, â äàííîì ñëó÷àå,
âñå âûãëÿäåëî íåñêîëüêî
èíà÷å, ïî ïðèçíàíèþ
íàøèõ àíãëè÷àíîê.
(9)
Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàâ
òåêñòû, íàïèñàííûå ðóêîé
Àëåêñ, äâå ïîäðóãè áûëè
ñìóùåíû íåîáû÷àéíî.
Èõ óäèâëåíèå ñ òðóäîì
ïîääàâàëîñü îïèñàíèþ.
Íàøè ó÷èòåëüíèöû íèêàê
íå ìîãëè ïîíÿòü, ïî÷åìó
òàêèå ñêðîìíûå ïåðñîíû,
êàê îíè, âäðóã
óäîñòîèëèñü ÷åñòè ïîëó÷àòü
äóõîâíûå ïîñëàíèÿ, ïîëíûå
ãëóáîêîé ìóäðîñòè è
ãóìàííûõ ìûñëåé.
Àëåêñ è Äîðîòè áûëè
óáåæäåíû, ÷òî âñå ýòè
ÏÈÑÜÌÀ ïðèõîäèëè ê íèì
èìåííî Ñâûøå è íèêàê
èíà÷å, âî âðåìÿ èõ
íåîáû÷íîãî îïûòà.
“Ñóäèòå ñàìè! –
ðàññêàçûâàëà ïîçäíåå
Äîðîòè.
Àëåêñ è ÿ (à òî÷íåå,
îíà â ìî¸ì ïðèñóòñòâèè),
ñ ñàìîãî íà÷àëà ýòîãî
íåçàáûâàåìîãî âå÷åðà
ïîëó÷àëè íàïðÿìóþ
ïîîùðåíèÿ, ñîâåòû è
íàïóòñòâèÿ, â êîòîðûõ
ìû òàê íóæäàëèñü.
À òûñÿ÷è äîñòîéíûõ,
òàëàíòëèâûõ, îáðàçîâàííûõ
ëþäåé äîâîëüñòâîâàëèñü
ëèøü òåì, ÷òî íàõîäèëè
ïîäîáíûå ìûñëè
â Ñâÿùåííîì Ïèñàíèè,
ôèëîñîôñêèõ êíèãàõ,
ïðîïîâåäÿõ ñâÿùåííèêîâ
è äðóãèõ èñòî÷íèêàõ.
Ìû ñ Àëåêñ áûëè ñàìûå
îáû÷íûå æåíùèíû,
øêîëüíûå ó÷èòåëüíèöû,
îáó÷àâøèå äåòåé ðàçíûì
íàóêàì.
Íè ìîÿ ïîäðóãà, íè ÿ
íå ïðåòåíäîâàëè
íà âûñîêóþ äóõîâíîñòü è
ëèòåðàòóðíóþ îäàðåííîñòü.
È ê òîìó æå, íàñ ìîæíî
áûëî íàçâàòü “äðóçüÿìè
ïî íåñ÷àñòüþ”.
Íåäóã, ïîðàçèâøèé íàñ,
êàæäóþ â ñâî¸ âðåìÿ,
ñ òî÷êè çðåíèÿ ñîâðåìåííîé
íàì ìåäèöèíû, óâû,
íå ïîääàâàëñÿ èñöåëåíèþ.
Îíêîëîãèÿ áûëà íàøèì
îáùèì “ïðèãîâîðîì”.
È ìû, êàê ìîãëè, áîðîëèñü
çà æèçíü, ïîìîãàÿ è
ïîääåðæèâàÿ äðóã äðóãà.
Íî ðàçâå íàøè æèçíåííûå
èñïûòàíèÿ áûëè ñëîæíåå,
÷åì ó äðóãèõ ëþäåé?”
(10)
Ðåçîííûé âîïðîñ, íî íà íåãî
íå áûëî è íåò îòâåòà.
ß íå áåðóñü ñóäèòü
î ïðàâäèâîñòè ñëîâ äâóõ
ó÷àñòíèö ýòîãî óäèâèòåëüíîãî
îïûòà, íî è íå ñïåøó èõ
ìûñëè îïðîâåðãíóòü,
ïîëíîñòüþ ïðåäîñòàâëÿÿ èõ
íà Âàø ñóä, óâàæàåìûé
×èòàòåëü.
Âîçìîæíî, âåðóþùèå ëþäè
íå íàéäóò â ðàññêàçå íàøåé
ãåðîèíè íè÷åãî èç ðÿäà âîí
âûõîäÿùåãî.
Âåðîÿòíî äàæå, ÷òî ýòè
ñòðîêè íàâåäóò íà íåêîòîðûå
ðàçìûøëåíèÿ ÷èòàòåëåé
ñ àòåèñòè÷åñêèì âçãëÿäîì
íà æèçíü.
Òàê èëè èíà÷å, ìíîãèå
ïîñëàíèÿ áûëè íåâåðîÿòíî
âîëíóþùèìè è àêòóàëüíûìè,
ïî ïðèçíàíèþ ñàìîé Äîðîòè.
Åñëè îáå æåíùèíû
íóæäàëèñü â ïðåäîñòåðåæåíèè,
òî òåêñòû ñîïðîâîæäàëèñü
òàêîé ËÞÁÎÂÜÞ è
ÏÎÍÈÌÀÍÈÅÌ, ÷òî íå ìîãëè
íè ñäåëàòü áîëüíî,
íè äîñòàâèòü îãîð÷åíèå.
“Êàæäûé ðàç çàíîâî, –
ïðîäîëæàåò ðàññêàç íàøà
ãåðîèíÿ, – íàñ ïðîñèëè
îòíîñèòüñÿ ê ñàìèì ñåáå
è áëèçêèì ñ ÁÅÇÓÑËÎÂÍÎÉ
ËÞÁÎÂÜÞ, ïûòàòüñÿ
äîñòàâëÿòü ðàäîñòü ñåáå è
îêðóæàþùèì.
Íàì ñîâåòîâàëè íàó÷èòüñÿ
ñìåÿòüñÿ, øóòèòü â íàøåì
ìèðå, êîòîðûé ñëîâíî óïàë
âäàëè îò Âñåâûøíåãî è
ðàçáèëñÿ íà ìåëêèå îñêîëêè.
Íàñ ïðîñèëè ïîâåäàòü
ëþäÿì î íàøåì íåîáû÷íîì
îïûòå è îáî âñåõ ïîëó÷åííûõ
ïîñëàíèÿõ.
(11)
Ïðåäñòàâèòåëü íåâåäîìîãî
ìèðà, ñ êîòîðûì ìû
îáùàëèñü âî âðåìÿ íàøåãî
ýêñïåðèìåíòà (à òî÷íåå,
åãî äóøà), â çåìíîé æèçíè
êîãäà-òî î÷åíü, î÷åíü
äàâíî ïðîøåë ïóòü, ïîëíûé
ñóðîâûõ èñïûòàíèé è
íåïîíèìàíèÿ.”
“Íàì ñ ïîäðóãîé, – ïèñàëà
Äîðîòè, – áûëè ïðèîòêðûòû
âåñüìà íåîæèäàííûå
ñòîðîíû íàòóðû íàøåãî
íåâèäèìîãî ñîáåñåäíèêà”.
Àíãëèéñêàÿ ó÷èòåëüíèöà
ãîâîðèëà î ñàìîì èçâåñòíîì
èç æèâøèõ êîãäà-ëèáî
íà çåìëå ÷åëîâåêå.
Åãî äåíü ðîæäåíèÿ èëè
Ðîæäåñòâî ïðàçäíóþò
åæåãîäíî ìèëëèîíû ëþäåé
â ðàçíûõ ñòðàíàõ.
Èìÿ ýòîãî ÷åëîâåêà ñòàâÿò
â ëåòîèñ÷èñëåíèè äàæå î÷åíü
äàë¸êèå îò õðèñòèàíñêîé
ôèëîñîôèè ëþäè.
Ñåãîäíÿ ìû ïèøåì äàòû:
äî è ïîñëå íàøåé ýðû
(èëè íîâîé ýðû).
Ìû ïèøåì: äî Ðîæäåñòâà
Õðèñòîâà è ïîñëå.
Äà, íàøà ýðà íà÷àëàñü
íà çåìëå ñî äíÿ ðîæäåíèÿ
ýòîãî óäèâèòåëüíåéøåãî
÷åëîâåêà.
Ðå÷ü â ðàññêàçå àíãëèéñêîé
ó÷èòåëüíèöû øëà îá Èèñóñå
Õðèñòå.
(12)
“Ìû ñ ïîäðóãîé ïîíèìàëè, –
ïîâåñòâóåò äàëåå Äîðîòè, –
êàê íåïðîñòî âûïîëíèòü
ñîâåòû è ïðîñüáû,
ïîëó÷åííûå âî âðåìÿ íàøåãî
ôàíòàñòè÷åñêîãî îïûòà.
“Âî âñÿêîì ñëó÷àå, ÿ
ïîíèìàëà ýòî î÷åíü õîðîøî, –
äîáàâëÿåò çàäóì÷èâî îíà. –
Íàì íàäî áûëî íàó÷èòüñÿ
ñìåÿòüñÿ, øóòèòü, äàðèòü
ðàäîñòü ñåáå è äðóãèì.
Íàì íàäî áûëî íàó÷èòüñÿ
ïðåáûâàòü âñåãäà â äîáðîì
ðàñïîëîæåíèè äóõà.
È âñå ýòî – â òî ñàìîå
âðåìÿ, êîãäà êàæäûé äåíü
ïðèíîñèë íîâûå çàáîòû,
òðóäíîñòè è äàæå ñåðüåçíûå
ôèçè÷åñêèå íåäîìîãàíèÿ.
Ìû ñ Àëåêñ äîëæíû áûëè
åæåäíåâíî ïðîòèâîñòîÿòü
èñïûòàíèÿì, êàê ëþáîé
÷åëîâåê, æèâóùèé íà çåìëå.
Åäèíñòâåííàÿ ïîìîùü,
íà êîòîðóþ ìû ìîãëè
ðàññ÷èòûâàòü – ýòî
íàäåæäà íà ïîääåðæêó
íàøåãî Òâîðöà, âåðà
â åãî áåñêîíå÷íóþ Ëþáîâü
è ïîêðîâèòåëüñòâî.
Äà, ìèññèÿ ïîðó÷àëàñü
íàì íå èç ë¸ãêèõ.
Ïîðîé Àëåêñ è ÿ, óñòàâ
áîðîòüñÿ ñ íàøèìè
ïðîáëåìàìè, îùóùàëè
ìèíóòû ñîâåðøåííîãî
îò÷àÿíèÿ è áåçûñõîäíîñòè,
êîãäà ñîõðàíèòü ïðèñóòñòâèå
äóõà áûëî îñîáåííî ñëîæíî.”
(13)
Íî ïîðÿäîê âåùåé,
ïðåäïèñàííûé Ñâûøå, áûë
íåèçìåíåí.
Ýòî îáå ó÷àñòíèöû
ýêñïåðèìåíòà óñâîèëè î÷åíü
õîðîøî.
Èì íàäëåæàëî ïðîäîëæàòü
ñâîé æèçíåííûé ïóòü
â ÁÅÇÓÑËÎÂÍÎÉ ËÞÁÂÈ
ê ñåáå è äðóãèì.
Íàøèì ãåðîèíÿì ïðåäñòîÿëî
íàó÷èòüñÿ æèòü â ìèðå è
äðóæáå ñ ñàìèìè ñîáîé è
áëèæíèìè.
Èì íàäî áûëî ó÷èòüñÿ
îùóùàòü ðàäîñòü áûòèÿ è
äåëèòüñÿ åþ ñ îêðóæàþùèìè.
“Â ïîñëàíèÿõ ãîâîðèëîñü
î òîì, ÷òî Ñîçäàòåëü
âñåëåííîé íèêîãäà
íå ðàçðóøàåò èíñòðóìåíò,
êîòîðûé îí ñàì æå è
ñîçäàë,- ïðîäîëæàåò ñâîé
ðàññêàç Äîðîòè.
Âëàäûêà âñåãî ñóùåãî
íèêîãäà íå îñòàâëÿåò
ìåòàëë â ãîðíèëå, â îãíå
äîëüøå, ÷åì ýòî íóæíî
äëÿ åãî î÷èñòêè è
çàêàëèâàíèÿ”.
“Âñÿêèé ðàç ýòè ïðîñòûå
ìûñëè, ïîëíûå âåëèêîé
ìóäðîñòè, – ïèøåò íàøà
ãåðîèíÿ, – âîçðîæäàëè
â íàñ îòâàãó è ñèëó äóõà.
Îíè çàñòàâëÿëè ïðåäâêóøàòü
òó ðàäîñòü, êîòîðóþ
ãîòîâèëî íàì áóäóùåå.”
[…]
(14)
Íà ýòîì ïîçâîëüòå ñäåëàòü
íåáîëüøóþ ïàóçó â ðàññêàçå
î íåâåðîÿòíûõ ñîáûòèÿõ,
ïîâåäàííûõ íàì äâóìÿ
æèòåëüíèöàìè Òóìàííîãî
Àëüáèîíà.
Âñå ïîñëàíèÿ, ïîëó÷åíí?