Как много друг горацио на свете вещей что и не снились нашим мудрецам

Как много друг горацио на свете вещей что и не снились нашим мудрецам thumbnail
Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам

Цитата из трагедии Шекспира “Гамлет”, д. 1, сц. 5, слова Гамлета. В переводе М. Вронченко (1828):

Есть многое в природе, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам.

Словарь крылатых слов. Plutex. 2004.

.

Смотреть что такое “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам” в других словарях:

  • Есть многое на свете, друг Горацио, / Что и не снилось нашим мудрецам – Из трагедии «Гамлет» Уильяма Шекспира (1564 1616), слова Гамлета (действ. 1, явл. 4). Перевод (1828) Михаила Павловича Вронненко. Есть многое в природе, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам. Используется: как шутливо иронический… … Словарь крылатых слов и выражений

  • Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам – крыл. сл. Цитата из трагедии Шекспира «Гамлет», д. 1, сц. 5, слова Гамлета. В переводе М. Вронченко (1828): Есть многое в природе, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

  • Наука умеет много гитик – Эта статья предлагается к удалению. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/17 ноября 2012. Пока процесс обсуждения не завершён, статью можно … Википедия

  • Макар ножом режет нитки – «Наука умеет много гитик» ключевая фраза для показа фокуса с игральными картами. Иногда ошибочно передается, как «Наука имеет много гитик». Описание фокуса Фокусник предлагает зрителю потасовать колоду и разложить на столе 10 пар карт рубашкой… … Википедия

  • Наука имеет много гитик – «Наука умеет много гитик» ключевая фраза для показа фокуса с игральными картами. Иногда ошибочно передается, как «Наука имеет много гитик». Описание фокуса Фокусник предлагает зрителю потасовать колоду и разложить на столе 10 пар карт рубашкой… … Википедия

  • Эссенциализм – Эссенциализм ♦ Essentialisme Учение, обратное экзистенциализму и номинализму. Его сторонники считают, что сущность предшествует существованию или что сущность всякой вещи содержится в ее определении. Также чрезмерное доверие языку и мышлению … Философский словарь Спонвиля

Книги

  • Способы поймать удачу, . “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…” . Эти слова Шекспира, вероятно, будут актуальны для человечества всегда. Ибо официальная наука знает о Мироздании… Подробнее Купить за 378 руб
  • Способы поймать удачу, Иванова Ирина Борисовна. “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…” Эти слова Шекспира, вероятно, будут актуальны для человечества всегда. Ибо официальная наука знает о Мироздании далеко… Подробнее Купить за 362 руб
  • Практическая магия, . “Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам…” . Эти слова Шекспира, вероятно, будут актуальны для человечества всегда. Ибо официальная наука знает о Мироздании… Подробнее Купить за 343 руб

Другие книги по запросу «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам» >>

Источник

eh-ah

Горацио, есть многое на свете…

Одна фраза, сказанная Гамлетом, ставшая афоризмом или, скорее, выражением, за которым стоит так много, что достаточно упомянуть лишь первую часть цитаты.

Но мы говорим ее по-русски.

W. Shakespeare “Hamlet”

There are more things in heaven and earth, Horatio,

Than are dreamt of in your philosophy.

Дословно:На небесах и на земле есть гораздо больше всего( вещей), чем представляется(снится, воображается) в твоей философии.

Коряво для афоризма! Переводчик должен не только передать идею максимально точно, но и сделать высказыванием – “блаженным для уст людских и слуха.”

Интересно посмотреть, как множество людей в разные десятилетия 2-х веков (19 -го и 20-го )пытались сделать перевод 16-ти слов таким, чтобы именно его хотелось повторить тогда, когда видимые и, казалось бы, здравые объяснения ничего не объясняют или не совсем объясняют происходящее.

1. Аверкиев Дмитрий (варианты переводов eh-ah взяла у Н. Б. Фируна)

Горацио, — на небе

И на земле есть более вещей,

Чем нашей философии мечталось.

2. Вронченко Михаил

Есть многое в природе, друг Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.

3. Гнедич Петр

Горацио, – на небе и земле

Есть многое, что и не снилось даже

Науке.

4. Данилевский А.М.

На небесах и на земле есть более таких вещей,

о которых вашей школьной мудрости

и не снится, Горацио.

5. К.Р. (Князь К.К. Романов)

Есть много в небесах и на земле такого,

Что нашей мудрости, Гораций, и не снилось.

6. Каншин П.А.

На небе и на земле, Гораций, есть много такого,

Что даже не снилось нашей мудрости.

7. Кронберг Андрей

Есть многое на небе и земле,

Что и во сне, Горацио, не снилось

Твоей учености.

8. Лозинский Михаил

И в небе и в земле сокрыто больше,

Чем снится вашей мудрости, Горацио.

9. Морозов Михаил

На небе и земле есть больше вещей Гораций,

Чем снилось вашей философии.

10. Пастернак Борис

Гораций, в мире много кой-чего,

(Вариант: Гораций, много в мире есть того,)

Что вашей философии не снилось.

11. Пешков И.В.

На небе и в земле всего довольно,

Что философии, Горацио, не снилось.

12. Полевой Николай

Есть многое на свете, друг Горацио

Что и не снилось нашим мудрецам.

13. Поплавский Виталий

Горацио, не все, что есть в природе,

Наука в состоянье объяснить.

14. Радлова Анна

Ведь много скрыто в небе и земле

Таких вещей, Горацио, что не снились

Всей вашей философии.

15. Рапопорт Виталий

Горацио, есть в этом мире вещи,

Что философии не снились и во сне.

16. Россов Николай

Есть в небесах и на земле такое,

Что нашей мудрости и не приснится.

17. Сокольский А.Л.

Горацио, что на земле и в небе

Есть более чудес, чем снилось вашей

Людской премудрости.

18. Сомин Ефим

Есть тьма чудес на небе и земле, Гораций,

Не снившихся философам твоим

19. Фельдман Яков

Есть многое на свете, милый мой,

Что и во сне не видела наука

20. Чернов Андрей

Горацио, наш мир куда чудесней,

Чем снился он философам твоим.

Без указания автора перевода:

Есть многое на свете, друг Горацио,

Что человеку знать не положено.

Есть многое на свете, друг Горацио

Что и не снилось нашим мудрецам.

В мире есть много такого, друг Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.

Как много, друг Горацио, на свете вещей,

Что и не снились нашим мудрецам

Есть многое на Свете, друг Горацио,

Что неизвестно нашим мудрецам.

На Земле и на Небе, Горацио,

Есть много всего,

Что и не снилось нашим мудрецам.

Источник

– Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам.

Смотрю на принца. Киваю. Работа у меня такая, смотреть и вежливо кивать, да, мой принц, вы совершенно правы, я вас выслушал, теперь моя очередь говорить глупости…

А глупости он говорить будет, это точно, после хорошей попойки тянет нашего принца на высокие материи. Сейчас начнет – про то, как видел на башне тень покойного отца, отец ему, видите ли, наговорил, что его убил Клавдий…

Надо бы сказать королеве, что наследник сходит с ума… сказать… Легко сказать, как представлю себе нашего Гамлета заточенного где-нибудь в башне, как здоровенные санитары льют ему на голову холодную воду… бр-р-р… Ладно, может, все обойдется, перебесится, дело-то молодое… У меня когда мать умерла, тоже невесть что мерещилось, в сумерках до рассвета просыпаюсь, на полу что-то белое лежит… у меня душа в пятки, все, думаю, мать с того света вернулась. Присмотрелся, а это кто-то пионы на похороны принес, они и осыпались…

– Друг Горацио… тебе не кажется порой, что нами правит какая-то неведомая сила?

– Вы имеете в виду Провидение, Ваше Высочество?

– Нет, друг Горацио, я не имею в виду провидение. Что-то другое… что правит нашими мыслями и поступками, словами и делами. Что-то, что мы не замечаем… но не можем противиться его воле.

– Вы имеете в виду высшие силы?

– И не высшие силы… я чувствую, что сами высшие силы подчиняются им. Кто-то правит нами, друг Горацио. Прислушайся!

Читайте также:  К чему снится много беременных женщин

Смотрю на принца, глаза горят, волосы дыбом, нд-а-а, хлебнул лишнего, ничего не попишешь. Мне его маман потом голову снимет, что сынка спаиваю, да еще вопрос, кто кого спаивает… Надо бы намекнуть, у меня печень тоже не чугунная…

– Чувствуешь? Чувствуешь, друг Горацио?

Чувствую. Как пол качается под ногами туда-сюда.

– Чувствуешь… невидимые нити, которые протянуты от нас к кому-то неведомому? Тонкие, эфирные, и в то же время очень прочные, и если кто-то захочет, чтобы ты пошел – ты пойдешь, захочет, чтобы ты побежал – и ты побежишь со всех ног. Я чувствовал их – не далее, как вчера, когда пронзил клинком Полония…

Вздрагиваю. Мерзенькое такое чувство на самом донышке души, как бы он тем же самым клинком не пронзил меня…

– Ты понимаешь, друг Горацио, кто-то как будто двигал моими руками, кто-то как будто заставил меня выхватить клинок и пронзить ковер. И ты знаешь, друг Горацио… это не я воскликнул – что, крыса? Ставлю золотой – мертва! Кто-то надо мной крикнул эти слова… кто-то…

Киваю. Так все убийцы говорят. На всех судах. Дескать, кто-то водил моей рукой, кто-то гнал меня на преступление. Ей-богу, не хотел хозяйку убивать, только золотишко взять хотел, а потом как замкнуло в голове что-то, иди, убей хозяйку, иди в спальню… И судья смеется, а пойти надраться в кабаке тебе тоже голос свыше насоветовал? Да не говорите, господин судья, я же в жизни в рот ни капли не беру, а тут все голос проклятый, так и звучит, выпей, выпей…

Только тут другое. Что-то не похоже, чтобы принц наш оправдывался. Я же его знаю, принц наш человек беззлобный, мухи не обидит, сам про себя говорил, печень голубиная, нет желчи… А тут как подменили его, глаза горят, того и гляди еще кого-нибудь клинком проткнет…

Вот так, говорят, и сходят с ума… Тетушка у меня также… Ладно, не о том речь…

– А потом, друг Горацио… я прямо-таки почувствовал на своих руках оковы… даже не оковы, а какие-то нити, выходящие из моих рук, нити, которые тянули меня куда-то… прочь, прочь от того места, где я убил Полония…

Киваю. Если человек сходит с ума, лучше кивать и со всем соглашаться. Ну конечно, вы – Наполеон. Наполеон… это еще что такое… откуда это словечко всплыло, на-поле-он…

– Конечно… всякое бывает, – говорю примирительно, – и в небе, и в земле сокрыто больше, чем снится вашей философии… вам нужно выспаться, Ваше Высочество…

– Ты уверен, что это говоришь ты, друг Горацио, а не кто-то твоими устами?

– М-м-м… все может быть. Не исключено.

– Друг Горацио… – принц наклоняется ко мне, пошатывается на стуле, – пообещай мне… что будешь… моим союзником в борьбе с этим… неведомым… что властвует нами…

– Обещаю. Всенепременнейше…

Теперь, главное, дотащить его высочество до постели, при этом лучше не попадаться на глаза королеве, а то выгонят меня из дворца в два счета… Волоку принца в покои, Боже, дай мне сил, принц у нас, конечно, худенький, только меня бы самого кто-нибудь дотащил, на ногах не держусь…

Бросаю обмякшее тело на постель. Смотрю на бледные руки, так, на всякий случай. Ничего тут нет, что он бредит, ничего тут…

Черт…

Не к ночи будь помянут…

Вижу уходящие от рук принца длинные нити. Тонкие-тонкие, еле видны. И от головы. И от ступней…

Приглядываюсь…

Нет, ничего нет. Темнота ночи сыграла со мной злую шутку.

Выхожу из покоев, держусь ровно, даже сам себе удивляюсь, какой молодец, вроде бы выхлестал полбутылки бургундского, а ничего, держусь ровнехонько, хоть сейчас на парад. Понять бы еще, почему пол и стены приплясывают и ходят ходуном, пол бросается мне на грудь, стоять, с-сучье отродье…

Ищу свою комнатенку, которая от меня убегает. Что за черт, еще час назад в зале было три двери, в сад, в королевские покои, в кухню, чего ради дверей стало не меньше пятидесяти… имя им легион… Надо намекнуть каменщикам, которые строили, что число дверей должно быть постоянным, а не так, что сегодня три, завтра десять, послезавтра пятьдесят. Вхожу в дверь, дверь убегает от меня, впечатываюсь в стену. Тпру, стоять, падла…

Бреду куда-то, сам не знаю, куда, вот моя дверь, вроде бы моя, ну да, моя серая была, а эта зеленоватая, ну да какая разница, и замок на ней кто-то поменял, и доски поперек были, а эти вдоль… ну да ничего…

Вхожу… а что это старуха черница делает в моей комнате… нет, шалишь, бабка, устарела… что это она творит…

Не сразу понимаю, что вижу. Черница сидит над восковой куклой, шепчет что-то… молится… не похоже. До меня не сразу доходит, что я слышу, это же Патер Ностер задом наперед…

Черт…

Вот уж действительно, черт…

Черница вонзает в голову куклы острую иглу с крохотной бумажкой. Хочу броситься на старуху, броситься не получается, падаю, лечу кувырком, стража, стража, ай-й-й, насилуют, да ты на себя посмотри, кто ж на такую позарится…

– Вот, Ваше Высочество…

Протягиваю принцу восковую куклу, интересно, признает он в ней себя… Признал, бормочет что-то, вылитый я, и верно, к крошечному камзолу черница прикрепила даже крошечную шпагу из лучины…

– А вот, чем черница пыталась пронзить вашу голову, ваше высочество.

Показываю иголку с нанизанной на ней бумажкой.

– Что там, Горацио?

– Всего одно слово, ваше высочество. Слово, которым черница хотела покарать вас. Слово – безумие.

Принц недоверчиво смотрит на фигурку.

– Черницу казнят в полдень, Ваше Высочество. Можете не сомневаться, вам больше ничего не угрожает.

Принц недоверчиво кладет восковое изваяние в шкатулку, закрывает на ключ. Горацио говорит еще что-то, как всегда трещит без умолку, кто его вообще навязал принцу, мать, не иначе… а ничего парень, не промах, ловко он разыскал черницу, не зря пьет вино и ест рябчиков в королевских покоях…

И все-таки…

И все-таки не уходит мерзехонькое чувство, что кто-то стоит за спиной принца, кто-то движет его руками, кто-то говорит его голосом. Кто-то… принц то и дело отряхивает руки, пытается освободиться от невидимых пут.

Нет, вроде бы ничего…

Показалось…

Приближенные во дворце то и дело смотрят на свои руки, Клавдий проверяет запястья, Розенкранц и Гильденстерн ощупывают головы, не тянется ли что-нибудь из затылков… нет, ничего. Показалось. Померещилось… Это все принц с ума сходит и других туда же…

Кукловоды берутся за крестовины, тянут за нитки Гамлета, Офелию, Клавдия… распутывают нити у королевы, у Горацио нитка оборвалась, спешно подвязывают…

Поднимается занавес

Сцена Пятая. Эльсинор. Зала в замке. Входят Королева, Горацио и Первый Дворянин…

Источник

Исходное сообщение про_искусство

Горацио, есть многое на свете…

Одна фраза, сказанная Гамлетом, ставшая афоризмом или, скорее, выражением, за которым стоит так много, что достаточно упомянуть лишь первую часть цитаты.

Но мы говорим ее по-русски.

W. Shakespeare “Hamlet”

There are more things in heaven and earth, Horatio,

Than are dreamt of in your philosophy.

Дословно:На небесах и на земле есть гораздо больше всего( вещей), чем представляется(снится, воображается) в твоей философии.

Коряво для афоризма! Переводчик должен не только передать идею максимально точно, но и сделать высказыванием – “блаженным для уст людских и слуха.”

Интересно посмотреть, как множество людей в разные десятилетия 2-х веков (19 -го и 20-го )пытались сделать перевод 16-ти слов таким, чтобы именно его хотелось повторить тогда, когда видимые и, казалось бы, здравые объяснения ничего не объясняют или не совсем объясняют происходящее.

1.Аверкиев Дмитрий(варианты переводов я взяла у Н. Б. Фируна)

Горацио, — на небе

И на земле есть более вещей,

Чем нашей философии мечталось.

2.Вронченко Михаил

Есть многое в природе, друг Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.

3.Гнедич Петр

Горацио, – на небе и земле

Есть многое, что и не снилось даже

Науке.

4.Данилевский А.М.

На небесах и на земле есть более таких вещей,

Читайте также:  К чему снится много маленьких белых цыплят

о которых вашей школьной мудрости

и не снится, Горацио.

5.К.Р. (Князь К.К. Романов)

Есть много в небесах и на земле такого,

Что нашей мудрости, Гораций, и не снилось.

6.Каншин П.А.

На небе и на земле, Гораций, есть много такого,

Что даже не снилось нашей мудрости.

7.Кронберг Андрей

Есть многое на небе и земле,

Что и во сне, Горацио, не снилось

Твоей учености.

8.Лозинский Михаил

И в небе и в земле сокрыто больше,

Чем снится вашей мудрости, Горацио.

9.Морозов Михаил

На небе и земле есть больше вещей Гораций,

Чем снилось вашей философии.

10.Пастернак Борис

Гораций, в мире много кой-чего,

(Вариант: Гораций, много в мире есть того,)

Что вашей философии не снилось.

11.Пешков И.В.

На небе и в земле всего довольно,

Что философии, Горацио, не снилось.

12.Полевой Николай

Есть многое на свете, друг Горацио

Что и не снилось нашим мудрецам.

13.Поплавский Виталий

Горацио, не все, что есть в природе,

Наука в состоянье объяснить.

14.Радлова Анна

Ведь много скрыто в небе и земле

Таких вещей, Горацио, что не снились

Всей вашей философии.

15.Рапопорт Виталий

Горацио, есть в этом мире вещи,

Что философии не снились и во сне.

16.Россов Николай

Есть в небесах и на земле такое,

Что нашей мудрости и не приснится.

17.Сокольский А.Л.

Горацио, что на земле и в небе

Есть более чудес, чем снилось вашей

Людской премудрости.

18.Сомин Ефим

Согласна с Вашим мнением по № 12: ёмко и коротко!

Есть тьма чудес на небе и земле, Гораций,

Не снившихся философам твоим

19.Фельдман Яков

Есть многое на свете, милый мой,

Что и во сне не видела наука

20.Чернов Андрей

Горацио, наш мир куда чудесней,

Чем снился он философам твоим.

Без указания автора перевода:

Есть многое на свете, друг Горацио,

Что человеку знать не положено.

Есть многое на свете, друг Горацио

Что и не снилось нашим мудрецам.

В мире есть много такого, друг Горацио,

Что и не снилось нашим мудрецам.

Как много, друг Горацио, на свете вещей,

Что и не снились нашим мудрецам

Есть многое на Свете, друг Горацио,

Что неизвестно нашим мудрецам.

На Земле и на Небе, Горацио,

Есть много всего,

Что и не снилось нашим мудрецам.

Мне ближе всего вариант Николая Полевого, № 12. А Вам?

Источник

ÅÑÒÜ ÌÍÎÃÎÅ ÍÀ ÑÂÅÒÅ, ÄÐÓÃ ÃÎÐÀÖÈÉ

(Ïðåäèñëîâèå ê ðóññêîìó

èçäàíèþ êíèãè

“GOD CALLING”/

“365 ÏÈÑÅÌ Î ËÞÁÂÈ”.

Àíãëèÿ, 1935 ãîä.

Àâòîð íåèçâåñòåí)

Ïåðåâîä àíãëèéñêîãî:

Ìàðèíà Ñåâåðèíà

***

“Åñòü ìíîãîå íà ñâåòå,

Äðóã Ãîðàöèé, ÷òî

È íå ñíèëîñü íàøèì

Ìóäðåöàì…”

(Øåêñïèð, “Ãàìëåò”)

“ß ïèøó âñå ýòî âàì,

ìîé äðóã, òîëüêî çà òåì,

÷òîáû óáåäèòü âàñ

â åâàíãåëè÷åñêîé èñòèíå,

ñäåëàâøåéñÿ äëÿ ìåíÿ

æèçíåííûì ïðàâèëîì:

íè îäèí âîëîñ ñ ãîëîâû

íàøåé íå óïàä¸ò

áåç Áîæüåé âîëè.

Åãî âîëÿ ðóêîâîäñòâóåòñÿ

ëèøü îäíîé áåñïðåäåëüíîé

Ëþáîâüþ ê íàì è âñå,

÷òî íè ñëó÷àåòñÿ ñ íàìè,

âñå äëÿ íàøåãî áëàãà”.

(Ëåâ Òîëñòîé, “Âîéíà

è ìèð”, òîì âòîðîé)

Çäðàâñòâóéòå, óâàæàåìûé

×èòàòåëü!

Ìíå õîòåëîñü áû ðàññêàçàòü

Âàì îá îäíîé óäèâèòåëüíîé

êíèãå.

Íåñêîëüêî ëåò íàçàä ÿ

ïîëó÷èëà åå â ïîäàðîê, è

ñ òåõ ïîð îíà ñòàëà îäíîé

èç ìîèõ ëþáèìûõ.

Ìîÿ ïðîôåññèÿ – ïåðåâîä÷èê ôðàíöóçñêîãî ÿçûêà.

Îòêðûâàÿ èíîãäà ïî óòðàì

ýòîò òîìèê öâåòà ëàçóðè,

÷èòàÿ ïî íåñêîëüêó ôðàç,

ÿ íå óñòàþ óäèâëÿòüñÿ èõ

ñïîñîáíîñòè óêðåïëÿòü âåðó

â ñâîè ñèëû, ðàññåèâàòü

òðåâîãè è äàðèòü íàäåæäó,

äàâàÿ ìóäðûé ñîâåò, à

ïîðîþ – è îòâåòû

íà íåïðîñòûå âîïðîñû

æèçíè.

 êíèãå òðèñòà øåñòüäåñÿò

ïÿòü êîðîòåíüêèõ ãëàâ,

ïî ÷èñëó ëèñòêîâ

êàëåíäàðÿ, è â êàæäîé

åñòü æèçíåóòâåðæäàþùåå

íàïóòñòâèå ÷èòàòåëþ.

Ìûñëåííî, ñðàçó æå,

ÿ îòíåñëà ýòó êíèãó

â ðàçðÿä “âîëøåáíûõ”.

(1)

Ýòî óâàæàåìîå çâàíèå è

ïî÷¸òíîå ìåñòî â ìîåé

íåáîëüøîé äîìàøíåé

áèáëèîòåêå óæå äàâíî

ïðèíàäëåæèò òîìèêàì

ìèðîâîé êëàññè÷åñêîé

è ñîâðåìåííîé ïîýçèè.

À òàêæå – “Ìèôàì

Äðåâíåãî Ìèðà” íåìåöêîãî

èñòîðèêà Êàðëà Áåêêåðà è

“Ëåãåíäàì Äðåâíåé Ãðåöèè”

ðîññèéñêîãî ïèñàòåëÿ

Íèêîëàÿ Êóíà.

“Âîëøåáíûìè” ìîæíî

íàçâàòü êíèãè àíãëèéñêîãî

ðîìàíèñòà Ñîìåðñåòà Ìîýìà

“Òåàòð” è “Âèëëà íà õîëìå”.

Ýíöèêëîïåäèÿ ïîçèòèâíîé

ïñèõîëîãèè “Ñòàíü çäîðîâîé

è ñ÷àñòëèâîé” Ëóèçû Õåé

òàêæå îáëàäàåò íàñòîÿùèì “ìàãè÷åñêèì” äåéñòâèåì.

“Âîëøåáíûì” äàâíî ñòàë

äëÿ ìåíÿ òðóä “Íàóêà áûòü

áîãàòûì è âåëèêèì”

àìåðèêàíñêîãî àâòîðà Óîëëåñà

Óîòòëçà, à òàêæå ìåìóàðû

èçâåñòíîé èòàëüÿíñêîé

àêòðèñû Êëàóäèè Êàðäèíàëå

“Ìíå ïîâåçëî”.

È, êîíå÷íî æå, Áèáëèÿ, åå

Âåòõèé Çàâåò è Åâàíãåëèå,

íîñÿò ïî÷¸òíûé òèòóë

“âîëøåáíûõ”.

Ïîæàëóé, “ìàãè÷åñêèìè”

ìîæíî íàçâàòü âñå ÷åòûðå

òîìà “Âîéíû è ìèðà” Ëüâà

Íèêîëàåâè÷à Òîëñòîãî.

È êíèãè î æèâîòíûõ

áðèòàíñêîãî âåòåðèíàðà

Äæåéìñà Õåððèîòà èç ñåðèè

“Î âñåõ ñîçäàíèÿõ áîëüøèõ

è ìàëûõ”, ñ èõ ìÿãêîé

èðîíèåé è èñêðîìåòíûì

þìîðîì, îáëàäàþò

íåîáúÿñíèìî âîëøåáíûì

ñâîéñòâîì.

“Âîëøåáñòâî” è “ìàãèÿ”

ýòèõ ïðîèçâåäåíèé

÷ðåçâû÷àéíî ïðîñòû.

 ëþáîé, ñàìûé ñëîæíûé

ìîìåíò æèçíè îíè ìîãóò

äàòü äîáðûé ñîâåò è

îêàçàòü íåîöåíèìóþ

ìîðàëüíóþ ïîääåðæêó.

(2)

Êíèãà, î êîòîðîé èä¸ò

ðå÷ü â íàøåì ðàññêàçå,

÷åì-òî íåóëîâèìî

ïåðåêëèêàåòñÿ ñî âñåìè

ïåðå÷èñëåííûìè.

Êàæäûé ðàç, îáðàùàÿñü

ê íåé, ÿ ìûñëåííî

áëàãîäàðþ åå àâòîðà.

Îí áûë, íà ìîé âçãëÿä,

ãåíèàëüíûì ôèëîñîôîì,

î÷åíü òîíêèì ïñèõîëîãîì

è âåëèêèì ãóìàíèñòîì.

Äà, àâòîð ýòîé êíèãè

áûë óäèâèòåëüíûì,

íè íà êîãî íåïîõîæèì

÷åëîâåêîì.

Îí ëþáèë ëþäåé, õîðîøî

ïîíèìàë èõ, ñî÷óâñòâîâàë è

õîòåë ïîìî÷ü.

Áåãëî ïðîñìîòðåâ Ïðåäèñëîâèå

ê ýòîé êíèãå, ÿ âñêîðå î íåì

çàáûëà.

Íî ñîâñåì íåäàâíî, ñëó÷àéíî,

âíîâü åãî ïåðå÷ëà è ðåøèëà

ñäåëàòü ïèñüìåííûé ïåðåâîä

íà ðóññêèé ÿçûê.

È âíîâü óáåäèëàñü â âåëèêîì âîçäåéñòâèè ÑËÎÂÀ, çâó÷àùåãî

íà ðîäíîì ÿçûêå, íà óì è

äóøó ÷åëîâå÷åñêóþ.

Ýòà êíèãà, íà ìîé âçãëÿä,

çàñëóæèâàåò òîãî, ÷òîáû

î íåé óçíàëè è ìîè

ñîîòå÷åñòâåííèêè.

Ïîèñòèíå, åå ñîäåðæàíèå

îáëàäàåò óíèêàëüíûì è äàæå,

íå ïîáîþñü ýòîãî ñëîâà, ÷óäîäåéñòâåííûì ñâîéñòâîì.

(3)

Íî âñå ïî ïîðÿäêó.

Íàçâàíèå ýòîé íåîáû÷íîé

êíèãè ïî-ôðàíöóçñêè çâó÷èò

êàê “DIEU APPELLE”.

Íà àíãëèéñêîì ÿçûêå,

íà êîòîðîì îíà áûëà

íàïèñàíà è èçäàíà â ïåðâîé

ïîëîâèíå äâàäöàòîãî âåêà

â Àíãëèè, êíèãà íîñèëà

íàçâàíèå “GOD CALLING”.

Íà ðóññêèé ÿçûê ýòîò

çàãîëîâîê ñíà÷àëà áûë

ïåðåâåäåí ìíîé, êàê

“ÁÎÆÅÑÒÂÅÍÍÎÅ ÏÐÈÇÂÀÍÈÅ”.

Íî ïîñêîëüêó íà êàæäîé åå

ñòðàíè÷êå èä¸ò ðå÷ü î Ëþáâè,

òî âûáîð ìîé ïàë

íà ñëåäóþùèé ïåðåâîä ýòîãî

íàçâàíèÿ:

“365 ÏÈÑÅÌ Î ËÞÁÂÈ”.

Ñðàçó õîòåëîñü áû çàìåòèòü,

÷òî íè÷åãî ðåëèãèîçíîãî,

äîãìàòè÷åñêîãî, à òåì áîëåå ôàíàòè÷íîãî, â ýòîé êíèãå,

êàê íè ñòðàííî, íåò.

Õîòÿ ñëîâî “God” íà ðóññêèé

ÿçûê ïåðåâîäèòñÿ êàê

“Âñåâûøíèé”, à “Calling”

îçíà÷àåò “ïðèçûâàþùèé”.

Èñòîðèÿ ñîçäàíèÿ ýòîé

êíèãè ñîâåðøåííî

íåâåðîÿòíà.

Îíà ìîæåò ñîïåðíè÷àòü,

êàê ìíå êàæåòñÿ, ñ ñàìûì

ôàíòàñòè÷åñêèì ôèëüìîì.

(4)

Âîò ïîñëóøàéòå, î ÷åì

ïîâåäàëà îäíà èç äâóõ

åå àâòîðîâ, ïîæåëàâøèõ

îñòàòüñÿ íåèçâåñòíûìè.

Íàçîâåì åå Äîðîòè

äëÿ ë¸ãêîñòè ïîâåñòâîâàíèÿ.

Ýòà çàãàäî÷íàÿ èñòîðèÿ

ïðîèçîøëà â Àíãëèè â ïåðâîé

ïîëîâèíå äâàäöàòîãî âåêà.

Íàøà ãåðîèíÿ, ìåñòíàÿ

ó÷èòåëüíèöà, îòäûõàëà â õîëëå íåáîëüøîé ãîñòèíèöû.

Êàê âäðóã ê íåé ïîäîø¸ë

íåçíàêîìåö, ïî âèäó

êîììèâîÿæåð.

Íåèçâåñòíûé ãîñïîäèí

âåæëèâî ïîçäîðîâàëñÿ è

ïðîòÿíóë êíèãó, ñïðîñèâ,

íå ÷èòàëà ëè Äîðîòè åå.

Íàøà àíãëè÷àíêà áûëà

íåìíîãî ñêîíôóæåíà.

Ïî îáû÷àÿì åå ñòðàíû,

íåçíàêîìûå ëþäè äîëæíû

áûòü ïðåäñòàâëåíû, ïðåæäå

÷åì âñòóïèòü â ðàçãîâîð.

Íî, êàê ýòî ÷àñòî áûâàåò,

ëþáîïûòñòâî îäåðæàëî âåðõ

íàä òðàäèöèÿìè, ê òîìó æå, êîììèâîÿæåð áûë äîñòàòî÷íî

ñäåðæàí è âîñïèòàí.

Íàøà ó÷èòåëüíèöà âíèìàòåëüíî

ïðî÷èòàëà çàãîëîâîê, êîòîðûé ïîêàçàëñÿ åé äîâîëüíî

øîêèðóþùèì:

“ÒÎËÜÊÎ ÄËß ÃÐÅØÍÈÊΔ.

Íåìíîãî çàáåãàÿ âïåð¸ä,

îòìåòèì, ÷òî êíèãà ýòà

áóäåò ïåðåâåäåíà

íà ôðàíöóçñêèé ÿçûê

ïèñàòåëåì Ôðàíêîì Àáîçè.

È îí äàñò åé äðóãîå, åù¸

áîëåå îðèãèíàëüíîå íàçâàíèå:

“ÝÒÀ ÊÍÈÃÀ ÍÅ ÄËß ÂÀÑ”.

Íî àíãëè÷àíêà ÷èòàëà ýòî

çàãëàâèå íà ñâî¸ì ðîäíîì

ÿçûêå.

È ñòîëü èíòðèãóþùèå ñëîâà

íè î ÷¸ì åé íå ãîâîðèëè.

Âïðî÷åì, àâòîð èçäàíèÿ

Àðòóð Äæåéìñ Ðàññåë

òàêæå áûë åé íåèçâåñòåí.

Âïîëíå óäîâëåòâîðèâøèñü

åå îòâåòîì, íåçíàêîìåö

çàìåòèë âñå æå îãîíåê

èíòåðåñà â ãëàçàõ ñâîåé

ñëó÷àéíîé ñîáåñåäíèöû.

Îí ïðåäëîæèë Äîðîòè

ïðî÷åñòü ýòó êíèãó, äîáàâèâ,

÷òî åñëè ìàäàì ïîæåëàåò,

òî îíà ìîæåò êóïèòü ýòî

èçäàíèå.

Ó íåãî åñòü ñ ñîáîé

íåñêîëüêî ýêçåìïëÿðîâ.

(5)

Ïîäíÿâøèñü ê ñåáå â êîìíàòó,

íàøà ãåðîèíÿ îòêðûëà íàóãàä íåáîëüøîé òîìèê, ëþáåçíî

îäîëæåííûé åé íåçíàêîìöåì.

È – íå ñìîãëà îòîðâàòü

ãëàç îò ïðî÷èòàííîãî.

Çàêðûâ ïîñëåäíþþ ñòðàíèöó, ó÷èòåëüíèöà íåêîòîðîå âðåìÿ

ïðåáûâàëà â çàäóì÷èâîñòè.

“ÝÒÀ ÊÍÈÃÀ ÍÅ ÄËß ÂÀÑ”

îêàçàëàñü èìåííî äëÿ íåå,

Читайте также:  К чему сниться много белых змей

äëÿ Äîðîòè, áëàãîäàðÿ

íåïîñòèæèìîé ñëó÷àéíîñòè.

Ñîäåðæàíèå ñòðîê íàñòîëüêî

ïîðàçèëî âîîáðàæåíèå

æåíùèíû, ÷òî îíà ðåøèëà

òóò æå ïðèîáðåñòè ýòî

èçäàíèå.

È îäíîâðåìåííî ê íåé

ïðèøëà ìûñëü î òîì, ÷òî

áûëî áû íåïëîõî ïîçíàêîìèòü

ñî ñâîåé íàõîäêîé äðóçåé è

çíàêîìûõ.

Äîðîòè äàæå ñîñòàâèëà

ñïèñîê âñåõ âîçìîæíûõ

÷èòàòåëåé, êîòîðûé îêàçàëñÿ

äîâîëüíî âíóøèòåëüíûì.

Ñëåäóåò çàìåòèòü, ÷òî

ñðåäñòâà íàøåé ãåðîèíè

áûëè âåñüìà îãðàíè÷åíû.

È âñå æå, îíà ïðèîáðåëà

äâà ýêçåìïëÿðà ýòîé

íåîáû÷íîé êíèãè.

Âñêîðå ïðåäëîæèëà èõ

ïðî÷èòàòü ñâîèì ðîäíûì

è äðóçüÿì.

Ê åå óäèâëåíèþ, êíèãà

íå ïðîèçâåëà íà íèõ

íèêàêîãî âïå÷àòëåíèÿ.

(6)

Íåêîòîðîå âðåìÿ ñïóñòÿ,

íàøà ó÷èòåëüíèöà âíîâü

ïåðå÷èòàëà “ÝÒÓ ÊÍÈÃÓ

ÍÅ ÄËß ÂÀÑ”.

È ó íåå âîçíèêëî

íàñòîé÷èâîå æåëàíèå

ïîïûòàòüñÿ íà ïðàêòèêå

ïðèìåíèòü âñå ñîâåòû åå

àâòîðà Àðòóðà Ðàññåëà.

Êíèãà áûëà ôèëîñîôñêîãî,

äóõîâíîãî ñîäåðæàíèÿ, íî

äëÿ ïðîâåäåíèÿ îïûòà

íóæåí áûë, ïî ìåíüøåé

ìåðå, åùå îäèí ÷åëîâåê.

“Àëåêñ, íó êîíå÷íî æå,

Àëåêñ! (NB. Èìÿ

âûìûøëåíî) – ðåøèëà

Äîðîòè.

Ìû ñ íåé ëó÷øèå ïîäðóãè,

êîëëåãè è äàâíî çíàåì

äðóã äðóãà.

Äà è â äóõîâíîì ïëàíå

Àëåêñ ãîðàçäî áîëåå

ðàçâèòà, ÷åì ÿ.

Åå âåðà â äîáðîòó íàøåãî

Ñîçäàòåëÿ âñåãäà âûçûâàëà

ìîå óâàæåíèå.

Ñêîëüêî ðàç ïîäðóãà

óáåæäàëà ìåíÿ â âåëèêîé

ñèëå ìîëèòâû!

Ìåíÿ âñåãäà óäèâëÿëî òî,

÷òî, íåñìîòðÿ íà âñå

ôèíàíñîâûå òðóäíîñòè è

íà çäîðîâüå, êîòîðîå

îñòàâëÿëî æåëàòü ëó÷øåãî,

Àëåêñ ïðîäîëæàëà ñïîêîéíî

è íàñòîé÷èâî ñëåäîâàòü

èçáðàííîìó ïóòè.”

È Äîðîòè íå îøèáëàñü.

Åå ïîäðóãà ïðèíÿëà èäåþ

ïðîâåñòè ýêñïåðèìåíò

ñ áîëüøèì âîîäóøåâëåíèåì.

(7)

Ìåòîä ïèñàòåëÿ Àðòóðà

Ðàññåëà êàçàëñÿ, íà ïåðâûé

âçãëÿä, ÷ðåçâû÷àéíî ïðîñò.

Äâà ÷åëîâåêà âûáèðàþò

ñâîáîäíîå âðåìÿ, ëó÷øå

âñåãî âå÷åðíèå ÷àñû.

È ïûòàþòñÿ ñîñðåäîòî÷èòü

âñå âíèìàíèå íà ñâîåì

äóõîâíîì, âíóòðåííåì

ìèðå, èçáåãàÿ ïîñòîðîííèõ

áåñåä è ðàçãîâîðîâ.

Íàøè ñîâðåìåííèêè,

âåðîÿòíî, íàçâàëè áû

ïîäîáíîå ñîñòîÿíèå

“ìåäèòàöèåé”.

Çàòåì îáà ó÷àñòíèêà

îòêðûâàþò Áèáëèþ

íà ëþáîé ñòðàíèöå

è íàõîäÿò öèòàòó,

êîòîðàÿ èì îñîáåííî

ïîíðàâèòñÿ.

Ïîñëå ýòîãî îáà ÷åëîâåêà

çàïèñûâàþò âñå ìûñëè,

ïðèõîäÿùèå â ãîëîâó

íà âûáðàííóþ òåìó.

È äâå àíãëèéñêèå

ó÷èòåëüíèöû,

âîîðóæèâøèñü ëèñòêàìè

áóìàãè è êàðàíäàøàìè,

ïðèñòóïèëè ê íåîáû÷íîìó

ýêñïåðèìåíòó.

Íà äâîðå ñòîÿë äåêàáðü

òûñÿ÷à äåâÿòüñîò òðèäöàòü

âòîðîãî ãîäà.

(8)

Èíèöèàòîð îïûòà Äîðîòè,

ïî åå ñëîâàì, ñ ñàìîãî

íà÷àëà îïûòà áûëà

íàñòðîåíà äîâîëüíî

ñêåïòè÷åñêè.

“Ìîæåò áûòü, ïîýòîìó, –

çàìå÷àëà ïîçäíåå îíà, –

ìîé ðåçóëüòàò è îêàçàëñÿ

íóëåâûì.”

Íàøà ãåðîèíÿ ïðèçíàëàñü,

÷òî, ñïóñòÿ ãîäû, îíà

íå ðàç ïûòàëàñü ïðèáåãíóòü

ê ìåòîäó àâòîðà “ÝÒÎÉ

ÊÍÈÃÈ ÍÅ ÄËß ÂÀÑ”.

Íî âñå áûëî íàïðàñíî.

Âî âðåìÿ ýêñïåðèìåíòà åé

íà ïàìÿòü ïðèõîäèëè ëèøü

îòðûâêè áèáëåéñêèõ

òåêñòîâ, à óì åå áëóæäàë,

íå çàäåðæèâàÿñü íè íà ÷¸ì.

Ëèñòîê áóìàãè Äîðîòè

îñòàâàëñÿ áåçóïðå÷íî ÷èñò,

à êàðàíäàø áåçäåéñòâîâàë.

Íî ñîâåðøåííî èíàÿ

êàðòèíà îêàçàëàñü ó åå

ïîäðóãè.

Àëåêñ ñ ñàìîãî íà÷àëà

âå÷åðà çàïèñûâàëà

óäèâèòåëüíûå ïîñëàíèÿ,

íåäîñòàòêà â êîòîðûõ,

ê åå âåëèêîìó èçóìëåíèþ,

íå áûëî.

Ñîçäàâàëîñü âïå÷àòëåíèå,

÷òî îíà ïîëó÷àëà âñå

íàïèñàííûå åþ òåêñòû

êàê áû “ïî íàèòèþ”

ñâûøå.

Êàçàëîñü äàæå, ÷òî

ïîäîáíûì îáðàçîì ïîýòû

ñîçäàþò ñâîè ñòèõè,

âäîõíîâë¸ííûå Ìóçîé.

Íî, â äàííîì ñëó÷àå,

âñå âûãëÿäåëî íåñêîëüêî

èíà÷å, ïî ïðèçíàíèþ

íàøèõ àíãëè÷àíîê.

(9)

Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàâ

òåêñòû, íàïèñàííûå ðóêîé

Àëåêñ, äâå ïîäðóãè áûëè

ñìóùåíû íåîáû÷àéíî.

Èõ óäèâëåíèå ñ òðóäîì

ïîääàâàëîñü îïèñàíèþ.

Íàøè ó÷èòåëüíèöû íèêàê

íå ìîãëè ïîíÿòü, ïî÷åìó

òàêèå ñêðîìíûå ïåðñîíû,

êàê îíè, âäðóã

óäîñòîèëèñü ÷åñòè ïîëó÷àòü

äóõîâíûå ïîñëàíèÿ, ïîëíûå

ãëóáîêîé ìóäðîñòè è

ãóìàííûõ ìûñëåé.

Àëåêñ è Äîðîòè áûëè

óáåæäåíû, ÷òî âñå ýòè

ÏÈÑÜÌÀ ïðèõîäèëè ê íèì

èìåííî Ñâûøå è íèêàê

èíà÷å, âî âðåìÿ èõ

íåîáû÷íîãî îïûòà.

“Ñóäèòå ñàìè! –

ðàññêàçûâàëà ïîçäíåå

Äîðîòè.

Àëåêñ è ÿ (à òî÷íåå,

îíà â ìî¸ì ïðèñóòñòâèè),

ñ ñàìîãî íà÷àëà ýòîãî

íåçàáûâàåìîãî âå÷åðà

ïîëó÷àëè íàïðÿìóþ

ïîîùðåíèÿ, ñîâåòû è

íàïóòñòâèÿ, â êîòîðûõ

ìû òàê íóæäàëèñü.

À òûñÿ÷è äîñòîéíûõ,

òàëàíòëèâûõ, îáðàçîâàííûõ

ëþäåé äîâîëüñòâîâàëèñü

ëèøü òåì, ÷òî íàõîäèëè

ïîäîáíûå ìûñëè

â Ñâÿùåííîì Ïèñàíèè,

ôèëîñîôñêèõ êíèãàõ,

ïðîïîâåäÿõ ñâÿùåííèêîâ

è äðóãèõ èñòî÷íèêàõ.

Ìû ñ Àëåêñ áûëè ñàìûå

îáû÷íûå æåíùèíû,

øêîëüíûå ó÷èòåëüíèöû,

îáó÷àâøèå äåòåé ðàçíûì

íàóêàì.

Íè ìîÿ ïîäðóãà, íè ÿ

íå ïðåòåíäîâàëè

íà âûñîêóþ äóõîâíîñòü è

ëèòåðàòóðíóþ îäàðåííîñòü.

È ê òîìó æå, íàñ ìîæíî

áûëî íàçâàòü “äðóçüÿìè

ïî íåñ÷àñòüþ”.

Íåäóã, ïîðàçèâøèé íàñ,

êàæäóþ â ñâî¸ âðåìÿ,

ñ òî÷êè çðåíèÿ ñîâðåìåííîé

íàì ìåäèöèíû, óâû,

íå ïîääàâàëñÿ èñöåëåíèþ.

Îíêîëîãèÿ áûëà íàøèì

îáùèì “ïðèãîâîðîì”.

È ìû, êàê ìîãëè, áîðîëèñü

çà æèçíü, ïîìîãàÿ è

ïîääåðæèâàÿ äðóã äðóãà.

Íî ðàçâå íàøè æèçíåííûå

èñïûòàíèÿ áûëè ñëîæíåå,

÷åì ó äðóãèõ ëþäåé?”

(10)

Ðåçîííûé âîïðîñ, íî íà íåãî

íå áûëî è íåò îòâåòà.

ß íå áåðóñü ñóäèòü

î ïðàâäèâîñòè ñëîâ äâóõ

ó÷àñòíèö ýòîãî óäèâèòåëüíîãî

îïûòà, íî è íå ñïåøó èõ

ìûñëè îïðîâåðãíóòü,

ïîëíîñòüþ ïðåäîñòàâëÿÿ èõ

íà Âàø ñóä, óâàæàåìûé

×èòàòåëü.

Âîçìîæíî, âåðóþùèå ëþäè

íå íàéäóò â ðàññêàçå íàøåé

ãåðîèíè íè÷åãî èç ðÿäà âîí

âûõîäÿùåãî.

Âåðîÿòíî äàæå, ÷òî ýòè

ñòðîêè íàâåäóò íà íåêîòîðûå

ðàçìûøëåíèÿ ÷èòàòåëåé

ñ àòåèñòè÷åñêèì âçãëÿäîì

íà æèçíü.

Òàê èëè èíà÷å, ìíîãèå

ïîñëàíèÿ áûëè íåâåðîÿòíî

âîëíóþùèìè è àêòóàëüíûìè,

ïî ïðèçíàíèþ ñàìîé Äîðîòè.

Åñëè îáå æåíùèíû

íóæäàëèñü â ïðåäîñòåðåæåíèè,

òî òåêñòû ñîïðîâîæäàëèñü

òàêîé ËÞÁÎÂÜÞ è

ÏÎÍÈÌÀÍÈÅÌ, ÷òî íå ìîãëè

íè ñäåëàòü áîëüíî,

íè äîñòàâèòü îãîð÷åíèå.

“Êàæäûé ðàç çàíîâî, –

ïðîäîëæàåò ðàññêàç íàøà

ãåðîèíÿ, – íàñ ïðîñèëè

îòíîñèòüñÿ ê ñàìèì ñåáå

è áëèçêèì ñ ÁÅÇÓÑËÎÂÍÎÉ

ËÞÁÎÂÜÞ, ïûòàòüñÿ

äîñòàâëÿòü ðàäîñòü ñåáå è

îêðóæàþùèì.

Íàì ñîâåòîâàëè íàó÷èòüñÿ

ñìåÿòüñÿ, øóòèòü â íàøåì

ìèðå, êîòîðûé ñëîâíî óïàë

âäàëè îò Âñåâûøíåãî è

ðàçáèëñÿ íà ìåëêèå îñêîëêè.

Íàñ ïðîñèëè ïîâåäàòü

ëþäÿì î íàøåì íåîáû÷íîì

îïûòå è îáî âñåõ ïîëó÷åííûõ

ïîñëàíèÿõ.

(11)

Ïðåäñòàâèòåëü íåâåäîìîãî

ìèðà, ñ êîòîðûì ìû

îáùàëèñü âî âðåìÿ íàøåãî

ýêñïåðèìåíòà (à òî÷íåå,

åãî äóøà), â çåìíîé æèçíè

êîãäà-òî î÷åíü, î÷åíü

äàâíî ïðîøåë ïóòü, ïîëíûé

ñóðîâûõ èñïûòàíèé è

íåïîíèìàíèÿ.”

“Íàì ñ ïîäðóãîé, – ïèñàëà

Äîðîòè, – áûëè ïðèîòêðûòû

âåñüìà íåîæèäàííûå

ñòîðîíû íàòóðû íàøåãî

íåâèäèìîãî ñîáåñåäíèêà”.

Àíãëèéñêàÿ ó÷èòåëüíèöà

ãîâîðèëà î ñàìîì èçâåñòíîì

èç æèâøèõ êîãäà-ëèáî

íà çåìëå ÷åëîâåêå.

Åãî äåíü ðîæäåíèÿ èëè

Ðîæäåñòâî ïðàçäíóþò

åæåãîäíî ìèëëèîíû ëþäåé

â ðàçíûõ ñòðàíàõ.

Èìÿ ýòîãî ÷åëîâåêà ñòàâÿò

â ëåòîèñ÷èñëåíèè äàæå î÷åíü

äàë¸êèå îò õðèñòèàíñêîé

ôèëîñîôèè ëþäè.

Ñåãîäíÿ ìû ïèøåì äàòû:

äî è ïîñëå íàøåé ýðû

(èëè íîâîé ýðû).

Ìû ïèøåì: äî Ðîæäåñòâà

Õðèñòîâà è ïîñëå.

Äà, íàøà ýðà íà÷àëàñü

íà çåìëå ñî äíÿ ðîæäåíèÿ

ýòîãî óäèâèòåëüíåéøåãî

÷åëîâåêà.

Ðå÷ü â ðàññêàçå àíãëèéñêîé

ó÷èòåëüíèöû øëà îá Èèñóñå

Õðèñòå.

(12)

“Ìû ñ ïîäðóãîé ïîíèìàëè, –

ïîâåñòâóåò äàëåå Äîðîòè, –

êàê íåïðîñòî âûïîëíèòü

ñîâåòû è ïðîñüáû,

ïîëó÷åííûå âî âðåìÿ íàøåãî

ôàíòàñòè÷åñêîãî îïûòà.

“Âî âñÿêîì ñëó÷àå, ÿ

ïîíèìàëà ýòî î÷åíü õîðîøî, –

äîáàâëÿåò çàäóì÷èâî îíà. –

Íàì íàäî áûëî íàó÷èòüñÿ

ñìåÿòüñÿ, øóòèòü, äàðèòü

ðàäîñòü ñåáå è äðóãèì.

Íàì íàäî áûëî íàó÷èòüñÿ

ïðåáûâàòü âñåãäà â äîáðîì

ðàñïîëîæåíèè äóõà.

È âñå ýòî – â òî ñàìîå

âðåìÿ, êîãäà êàæäûé äåíü

ïðèíîñèë íîâûå çàáîòû,

òðóäíîñòè è äàæå ñåðüåçíûå

ôèçè÷åñêèå íåäîìîãàíèÿ.

Ìû ñ Àëåêñ äîëæíû áûëè

åæåäíåâíî ïðîòèâîñòîÿòü

èñïûòàíèÿì, êàê ëþáîé

÷åëîâåê, æèâóùèé íà çåìëå.

Åäèíñòâåííàÿ ïîìîùü,

íà êîòîðóþ ìû ìîãëè

ðàññ÷èòûâàòü – ýòî

íàäåæäà íà ïîääåðæêó

íàøåãî Òâîðöà, âåðà

â åãî áåñêîíå÷íóþ Ëþáîâü

è ïîêðîâèòåëüñòâî.

Äà, ìèññèÿ ïîðó÷àëàñü

íàì íå èç ë¸ãêèõ.

Ïîðîé Àëåêñ è ÿ, óñòàâ

áîðîòüñÿ ñ íàøèìè

ïðîáëåìàìè, îùóùàëè

ìèíóòû ñîâåðøåííîãî

îò÷àÿíèÿ è áåçûñõîäíîñòè,

êîãäà ñîõðàíèòü ïðèñóòñòâèå

äóõà áûëî îñîáåííî ñëîæíî.”

(13)

Íî ïîðÿäîê âåùåé,

ïðåäïèñàííûé Ñâûøå, áûë

íåèçìåíåí.

Ýòî îáå ó÷àñòíèöû

ýêñïåðèìåíòà óñâîèëè î÷åíü

õîðîøî.

Èì íàäëåæàëî ïðîäîëæàòü

ñâîé æèçíåííûé ïóòü

â ÁÅÇÓÑËÎÂÍÎÉ ËÞÁÂÈ

ê ñåáå è äðóãèì.

Íàøèì ãåðîèíÿì ïðåäñòîÿëî

íàó÷èòüñÿ æèòü â ìèðå è

äðóæáå ñ ñàìèìè ñîáîé è

áëèæíèìè.

Èì íàäî áûëî ó÷èòüñÿ

îùóùàòü ðàäîñòü áûòèÿ è

äåëèòüñÿ åþ ñ îêðóæàþùèìè.

“Â ïîñëàíèÿõ ãîâîðèëîñü

î òîì, ÷òî Ñîçäàòåëü

âñåëåííîé íèêîãäà

íå ðàçðóøàåò èíñòðóìåíò,

êîòîðûé îí ñàì æå è

ñîçäàë,- ïðîäîëæàåò ñâîé

ðàññêàç Äîðîòè.

Âëàäûêà âñåãî ñóùåãî

íèêîãäà íå îñòàâëÿåò

ìåòàëë â ãîðíèëå, â îãíå

äîëüøå, ÷åì ýòî íóæíî

äëÿ åãî î÷èñòêè è

çàêàëèâàíèÿ”.

“Âñÿêèé ðàç ýòè ïðîñòûå

ìûñëè, ïîëíûå âåëèêîé

ìóäðîñòè, – ïèøåò íàøà

ãåðîèíÿ, – âîçðîæäàëè

â íàñ îòâàãó è ñèëó äóõà.

Îíè çàñòàâëÿëè ïðåäâêóøàòü

òó ðàäîñòü, êîòîðóþ

ãîòîâèëî íàì áóäóùåå.”

[…]

(14)

Íà ýòîì ïîçâîëüòå ñäåëàòü

íåáîëüøóþ ïàóçó â ðàññêàçå

î íåâåðîÿòíûõ ñîáûòèÿõ,

ïîâåäàííûõ íàì äâóìÿ

æèòåëüíèöàìè Òóìàííîãî

Àëüáèîíà.

Âñå ïîñëàíèÿ, ïîëó÷åíí?