Как по английски что снилось

Как по английски что снилось thumbnail

Ты веришь, что сны, которые снятся в первую ночь на новом месте, сбываются?

Do you believe that what you dream the first night you sleep in a new house will come true?

Что же тебе снилось?

What’d you dream?

А что ещё тебе снилось?

Did you dream any more?

Нам снится много глупостей, когда мы…

We dream lots of silly things when we

Мне долго снился человек подобный — Такой же старый, грубый и распутный;

I have long dream’d of such a kind of man, so surfeit-swell’d, so old, and so profane;

Показать ещё примеры для «dream»…

Мне снилось, что все эти месяцы были всего лишь одним большим кошмаром

All nightmares in these months in the dream

Не хочу, чтоб поутру снились кошмарьi.

I don’t like nightmares when I’m awake.

— Из-за них тебе будут сниться кошмары.

— They’ll give you nightmares.

— Смотришь ужасы, потом кошмары снятся!

— “The Mummy” gives you nightmares.

Я не люблю ужастики — кошмары снятся.

I don’t like the ugly stuff. It gives me nightmares.

Показать ещё примеры для «nightmares»…

Прошёл почти год, а мне до сих пор снятся кошмары.

So it’s been almost a year and I still have bad dreams.

“В твоей кроватке мне не снятся кошмары!”

“But I don’t have bad dreams in your bed!”

“Мне снятся кошмары, вроде того, что я падаю или живу с обезьянами в Африке.”

“I have bad dreams like I’m falling or I live in africa with the monkeys.

Каждую ночь, Доктор, нам снятся кошмары.

Every night, Doctor, we have bad dreams.

— Каждую ночь, Доктор… Каждую ночь нам снятся кошмары.

Every night, Doctor… every night, we have bad dreams.

Показать ещё примеры для «have bad dreams»…

У меня голова часто кружится, кошмары снятся…

I feel like throwing up, I feel dizzy and I see nightmares.

Он умер, и теперь снится мне каждую ночь. Мой огромный и сияющий грех.

Since he died, I see him every night… my great and radiant sin.

Снится красный свитер, из которого он не вылезал и который я терпеть не мог.

See that red sweater he would always use. It’s hateful.

— Тебе снятся сны?

— Do you see dreams?

Мне снится парень, стоящий на нашем газоне, от которого я покрываюсь мурашками.

I see this creepy guy standing on our lawn.

Показать ещё примеры для «see»…

А они это устроят. Устроят это на таком уровне, что вам и не снилось! И устроят это раз и навсегда!

They’ll take care of it… on a level so high, you can’t even imagine.

Мне довелось кое-где побывать и довелось такое видеть что тебе и не снилось.

Because I’ve been a part of it. I’ve seen things… You could never imagine.

Вам и не снилось. Машина Доктора.

You can’t imagine it, the Doctor’s machine.

Микки сказал, что я развлекусь так, как мне и не снилось.

Micky said I was gonna have more fun than I could possibly imagine.

Я видывал такое, что вам и не снилось.

I have seen things that you could not imagine.

Показать ещё примеры для «imagine»…

Страшнее мне ничего в жизни не снилось.

The worst nightmare I ever had. You wouldn’t believe it.

Тут бывают вещи, которые тебе и не снились.

There’s stuff going on you wouldn’t believe.

Всего одна строчка, но я забабахаю её так, как им и не снилось!

It’s only one line, but I’m gonna ham it up like they wouldn’t believe! Oi!

Я дам такое интервью, что тебе и не снилось!

I’ll give an interview you wouldn’t believe!

Я только что поставил спущенное колесо, ты призналась мне в любви а эти трусы так натёрли мне задницу, что тебе и не снилось.

I-I just put a flat tire back on a car, you told me you love me, and I have got a wedgie like you wouldn’t believe.

Показать ещё примеры для «believe»…

Знаешь, мне всё снится сон, где ты говоришь эти слова только я в больнице, а ты суёшь медсестре двадцатку.

You know, I keep having this dream where you say the same words, only I’m in the hospital, and you’re slipping the nurse a 20.

Грег, мне, мне все время сниться один сон, и в нем я умираю.

Читайте также:  К чему снится видеть грудничка

Greg, I, I keep having this dream and in it, I’m dying.

А теперь… мне снятся кошмары, будто матери всех этих маленьких цыплят преследуют меня, чтобы отомстить.

And now I just keep having nightmares… of all of the mothers of the little baby chicks coming after me for revenge.

— Мне снятся плохие сны.

— l keep having bad dreams.

Знаешь, мне сниться сон о свадьбе.

You know, I keep having this dream about the wedding.

Показать ещё примеры для «keep having»…

Знаешь, мне часто снится один сон.

You know, I have this recurring dream.

Мне постоянно снится сон, что на том свете все люди, которых я когда-либо оштрафовал, пытают меня раскалёнными докрасна утюгом и клещами.

I have this recurring dream that in the other world all the people I ever fined are torturing me with red hot iron and pincers.

Мне часто снится сон, как какай-то спец отряд врывается сюда и выносит им мозги.

I have this recurring dream that some army special forces team breaks in here and blows their brains out.

Мне периодически снятся кошмары о таксидермистах и пятновыводителе.

I have a recurring nightmare about taxidermy and spot remover.

Эй, Линни, мне постоянно снится сон, в котором ко мне подваливает морж, ложится на меня и засыпает, и я не могу дышать.

Hey, Lynnie, I have a recurring dream where a walrus waddles up, lies down on me, falls asleep, and I can’t breathe.

Показать ещё примеры для «have this recurring»…

Мне это снится!

That’s not happening!

Это невозможно, ты снишься мне?

This is not happening.

Мне это снится.

This is not happening.

Мне это снится!

Now that is not happening!

блин, мне это снится.

Oh, this can’t be happening.

Показать ещё примеры для «happening»…

После него снятся прекрасные сны.

It’s a fine sleep inducer.

Иногда они снятся мне во сне.

— I used to hear them in my sleep.

Я могу шлепнуть тебя прямо сейчас, может, и ошибусь, но вряд ли мне потом кошмары будут сниться.

I could kill you right now and it might be a mistake, but I don’t think I’d lose any sleep over it.

Я такое делал для него что мне кошмары снятся.

I did stuff for him that haunts my sleep.

Что тебе снится когда ты спишь на подушке из трупов.

What it feels like to sleep with your head on a pillow instead of a corpse.

Показать ещё примеры для «sleep»…

Check it at Linguazza.com

  • dream: phrases, sentences
  • nightmares: phrases, sentences
  • have bad dreams: phrases, sentences
  • see: phrases, sentences
  • imagine: phrases, sentences
  • believe: phrases, sentences
  • keep having: phrases, sentences
  • have this recurring: phrases, sentences
  • happening: phrases, sentences
  • sleep: phrases, sentences

Источник

Понимаю, я неправильно сделал, что убежал и заставил вас думать о нас как об утопленниках, но вы мне снились каждую ночь.

I know I did wrong to run away and let you think we was drowned, but I dreamt about you anyway. Dream?

В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.

Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.

Мне снился сон…

I dreamt that…

Однажды ночью… Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня… Правда?

Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.

Я спала, и мне снился сон.

I dreamt and I dreamt…

Показать ещё примеры для «i dreamt»…

Ёто звучит странно. “ы мне снилась.

I know it’ll sound incredible, but I’ve been dreaming about you.

Мне снится это.

I’ve been dreaming about it.

Мне снилось это.

I’ve been dreaming about this.

Это прозвучит странно,.. …но ты мне снишься каждую ночь уже несколько месяцев.

I hope this doesn’t sound weird, but I think I’ve been dreaming about you… every night for months.

Мне снились их воздушные хлопья с чили.

I’ve been dreaming about those jalapeno poppers.

Показать ещё примеры для «i’ve been dreaming about»…

Из-за нее мне снились кошмары.

Gave me nightmares.

И кстати, из-за этой книги мне снились кошмары.

And by the way, that book gave me nightmares.

Читайте также:  К чему снится желтая крыша

Сынок, мне снятся кошмары из-за этого.

Son, this thing’s been giving me nightmares.

Из-за мыслей о Моне в бочке мне снятся кошмары.

Thinking about Mona in that barrel gave me nightmares.

Это потому, что мне, мне, мне снился кошмар.

That’s because I had a nightmare.

Показать ещё примеры для «me nightmares»…

Ты мне снился.

I’m dreaming about you.

Теперь мне снится это дерево, наш дом, и какая-то женщина в доме зовет на помощь.

Now I’m dreaming about that tree, our house and about some woman screaming for help.

Мне снится то шоколадное пирожное.

I’m dreaming about that chocolate cake.

А потом начинаю дёргаться и слегка повизгивать, будто мне снится как я гонюсь за кроликом по полю из облаков.

Then I start twitching and making cute little noises, like I’m dreaming about chasing a rabbit through a field of clouds.

У него достаточно проблем со мной и Винсентом и без того, что Винсент мне снится.

He has enough issues with Vincent and me without knowing that I’m dreaming about him.

Показать ещё примеры для «i’m dreaming about»…

Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.

I saw her laid low. Pardon me for bringing these ill news. Is it e’en so?

Мне снилось, что я вижу папу. Он стоит перед кинотеатром.

I saw Dad standing in front of the old theater.

Мне снилось, что он был в центре столкновения между племенами чернокожих.

I saw your father on a battlefield. Tribes of black men were clashing.

Мне снится парень, стоящий на нашем газоне, от которого я покрываюсь мурашками.

I see this creepy guy standing on our lawn.

Она мне снится каждую ночь.

I see her every night.

Показать ещё примеры для «i saw»…

Мне снился сон о полетах

I used to dream about flying.

Мне снились кошмары о том, что было в начальной школе.

I used to have nightmares about that in grade school.

До того, как я научился говорить, мне снились простые сны.

Before I could speak, I used to have simple dreams.

Тогда мне снились ночные кошмары.

I used to have night terrors back in the day when I actually slept.

Мне снились кошмары об этом.

Used to have nightmares about it.

Показать ещё примеры для «i used to»…

Знаешь, мне сниться сон о свадьбе.

You know, I keep having this dream about the wedding.

И мне снится всё тот же сон.

And I keep having a dream.

Мне снятся кошмары.

I keep having nightmares.

Это было… когда я выпал из окна… и лежал без сознания… мне снился этот сон.

It’s like when I was all smashed up, you know and half-awake and unconscious-like I kept having this dream.

Мне снились кошмары.

I keep having these nightmares.

ТьI мне снился.

I was just dreaming about you.

Я снюсь тебе.

You’re just a dream. Me, darling? A dream?

И что я — жеребенок, и мне снится, что я девочка.

And that I was a filly, and that I was just dreaming that I was a girl.

Думаю, это будет мне снится, что вы моя Хозяйка.

I guess it will just be in my dreams that you are the chief of doing me.

Ну, то есть, мне снится что я там. Но все кажется таким реальным.

I mean, I know I’m just dreaming that I’m in the Cortex, but it feels so real.

Источник

Понимаю, я неправильно сделал, что убежал и заставил вас думать о нас как об утопленниках, но вы мне снились каждую ночь.

I know I did wrong to run away and let you think we was drowned, but I dreamt about you anyway. Dream?

В четверг мне снилось, что вы, тётя Полли, сидели на диване, ты у ящика для дров, а Мэри рядом.

Thursday night, I dreamt that you, aunt Polly, were sitting on the sofa, and you were sitting on the wood box, and Mary next to you.

Мне снился сон…

I dreamt that…

Однажды ночью… Мне снилось, что ко мне пришел мужчина и поцеловал меня… Правда?

Some nights ago, I dreamt a man came into my room, and kissed me.

Я спала, и мне снился сон.

Читайте также:  Что значит если снился негр

I dreamt and I dreamt…

Показать ещё примеры для «i dreamt»…

Ёто звучит странно. “ы мне снилась.

I know it’ll sound incredible, but I’ve been dreaming about you.

Мне снится это.

I’ve been dreaming about it.

Мне снилось это.

I’ve been dreaming about this.

Это прозвучит странно,.. …но ты мне снишься каждую ночь уже несколько месяцев.

I hope this doesn’t sound weird, but I think I’ve been dreaming about you… every night for months.

Мне снились их воздушные хлопья с чили.

I’ve been dreaming about those jalapeno poppers.

Показать ещё примеры для «i’ve been dreaming about»…

Из-за нее мне снились кошмары.

Gave me nightmares.

И кстати, из-за этой книги мне снились кошмары.

And by the way, that book gave me nightmares.

Сынок, мне снятся кошмары из-за этого.

Son, this thing’s been giving me nightmares.

Из-за мыслей о Моне в бочке мне снятся кошмары.

Thinking about Mona in that barrel gave me nightmares.

Это потому, что мне, мне, мне снился кошмар.

That’s because I had a nightmare.

Показать ещё примеры для «me nightmares»…

Ты мне снился.

I’m dreaming about you.

Теперь мне снится это дерево, наш дом, и какая-то женщина в доме зовет на помощь.

Now I’m dreaming about that tree, our house and about some woman screaming for help.

Мне снится то шоколадное пирожное.

I’m dreaming about that chocolate cake.

А потом начинаю дёргаться и слегка повизгивать, будто мне снится как я гонюсь за кроликом по полю из облаков.

Then I start twitching and making cute little noises, like I’m dreaming about chasing a rabbit through a field of clouds.

У него достаточно проблем со мной и Винсентом и без того, что Винсент мне снится.

He has enough issues with Vincent and me without knowing that I’m dreaming about him.

Показать ещё примеры для «i’m dreaming about»…

Мне снилось, что меня моя супруга нашла умершим, и вдруг от жарких губ ее я ожил, и был провозглашен царем земли.

I saw her laid low. Pardon me for bringing these ill news. Is it e’en so?

Мне снилось, что я вижу папу. Он стоит перед кинотеатром.

I saw Dad standing in front of the old theater.

Мне снилось, что он был в центре столкновения между племенами чернокожих.

I saw your father on a battlefield. Tribes of black men were clashing.

Мне снится парень, стоящий на нашем газоне, от которого я покрываюсь мурашками.

I see this creepy guy standing on our lawn.

Она мне снится каждую ночь.

I see her every night.

Показать ещё примеры для «i saw»…

Мне снился сон о полетах

I used to dream about flying.

Мне снились кошмары о том, что было в начальной школе.

I used to have nightmares about that in grade school.

До того, как я научился говорить, мне снились простые сны.

Before I could speak, I used to have simple dreams.

Тогда мне снились ночные кошмары.

I used to have night terrors back in the day when I actually slept.

Мне снились кошмары об этом.

Used to have nightmares about it.

Показать ещё примеры для «i used to»…

Знаешь, мне сниться сон о свадьбе.

You know, I keep having this dream about the wedding.

И мне снится всё тот же сон.

And I keep having a dream.

Мне снятся кошмары.

I keep having nightmares.

Это было… когда я выпал из окна… и лежал без сознания… мне снился этот сон.

It’s like when I was all smashed up, you know and half-awake and unconscious-like I kept having this dream.

Мне снились кошмары.

I keep having these nightmares.

ТьI мне снился.

I was just dreaming about you.

Я снюсь тебе.

You’re just a dream. Me, darling? A dream?

И что я — жеребенок, и мне снится, что я девочка.

And that I was a filly, and that I was just dreaming that I was a girl.

Думаю, это будет мне снится, что вы моя Хозяйка.

I guess it will just be in my dreams that you are the chief of doing me.

Ну, то есть, мне снится что я там. Но все кажется таким реальным.

I mean, I know I’m just dreaming that I’m in the Cortex, but it feels so real.

Источник